Ночь в Сибири (Noc u Sibiru)

Serbisch

Noc u Sibiru

Ноћи у Сибиру, лавине у хиру
то њено срце ледено
да ли она чује вапај кроз олује
да је моје срце препукло
 
Реф.
А ја, ја нисам крив
никоме дужан све док сам жив
пред богом признат ћу све,
не бојим се
-
Да варала си ти
ти имаш дуг због ове љубави
Бог нек' ти опрости
 
Невоље ме туку, држе ме за руку
војска суза душу пробија
као вук у снегу крварим у бегу
један губи, други добија
 
Реф.
 
Transliteration submitted by Katerina Proeski on Sa, 01/08/2015 - 20:09
Noći u Sibiru, lavine u hiru
to njeno srce ledeno
da li ona čuje vapaj kroz oluje
da je moje srce prepuklo
 
Ref.
A ja, ja nisam kriv
nikome dužan sve dok sam živ
pred bogom priznat ću sve,
ne bojim se
-
Da varala si ti
ti imaš dug zbog ove ljubavi
Bog nek' ti oprosti
 
Nevolje me tuku, drže me za ruku
vojska suza dušu probija
kao vuk u snegu krvarim u begu
jedan gubi, drugi dobija
 
Ref.
 
Von belochka am Mo, 12/09/2011 - 21:33 eingetragen
Zuletzt von barsiscev am Do, 08/08/2013 - 16:30 bearbeitet
Align paragraphs
Russisch Übersetzung

Ночь в Сибири

Ночи в Сибири, лавины желаний -
это ее ледяное сердце.
Слышит ли она
крик сквозь грозу,
что мое сердце растрескано?
 
А я, я не виновен,
никому ничего не должен, пока жив.
Перед Богом не боюсь признать все,
в чем солгала ты.
Ты именно здесь, ради этой любви
пусть Бог простит тебя.
 
Невзгоды меня били,
держали меня за руку,
армия слез душу пробила.
Словно волк на свете
кровоточу на бегу.
Один теряет -
Другой получает.
 
А я, я не виновен...
 
Von belochka am Mo, 12/09/2011 - 21:55 eingetragen
5 Mal gedankt
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
NutzerVeröffentlicht vor
Montenegrina4 Jahre 12 Wochen
3
Kommentare
MayGoLoco     Februar 28th, 2012

The original lyrics have been corrected, please update your translation if needed!