Само една думичка (Nur Ein Wort)

Bulgarisch Übersetzung

Само една думичка

Виждам те как мислиш
И мисля, че чувстваш
И чувствам, че желаеш,
но не мога да те чуя, не...
 
Взех назаем един речник,
за да изрещя в ухото ти всичките му думи - от А до Я.
Ще струпам хиляди безсмислени думи пред теб,
само и само за да мога да те дръпна с тях за ръкава.
 
И където и да пожелаеш да влезеш,
аз ще се влача, закачен за краката ти.
Щом e дошло времето да си държиш езика зад зъбите,
защо пък да не го държиш зад моите?
 
Ах, моля те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко
Моля те, умолявам те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко О,
Моля те, дай ми само едно- едничко
Моля те, умолятам те, кажи ми само една думичка
 
Направо е лудост, колко прекрасно ти премълчаваш
Как прекланяш красивата си главица.
И как на целия шумен свят, че и дори на мен
показваш студените си рамене.
 
Твоето ълчание е твоята палатка, която
ти опъваш по средата на света,
опъваш шнуровете и се удивяваш,
безмълвна, когато
през нощта едно момиче пада през нея.
 
В нозете ти си говоря сам
за собствения си живот.
Желая да предизвикам огромни вълни
в твоите необятни дълбини.
 
Ах, моля те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко
Моля те, умолявам те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко О,
Моля те, дай ми само едно- едничко
Моля те, умолятам те, кажи ми само една думичка
 
В кръвта ми
ендорфините изхвърлят мехурчета
когато зад твоите тихи
заешки очички мислите се надигат.
 
Ах, моля те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко
Моля те, умолявам те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко О
Моля те, дай ми само едно- едничко О,
Моля те, дай ми само едно- едничко
Моля те, умолятам те, кажи ми само една думичка
 
Von ki.loves.so am Di, 28/08/2012 - 08:40 eingetragen
Kommentare des Autors:

Добре, това беше най- безсмисленото нещо, което някйога съм превеждала, да се надяваме, че песента си е такава и проблемът не е в мен. :ДД Единствено за глагола aufspappeln имам съмнения как се превежда, но мисля, че го докарах що- годе по смисъл.

Deutsch

Nur Ein Wort

Kommentare