O Ilios mou (Ο Ήλιος μου)

Neopolitanisch

O sole mio

 

Che bella cosa na jurnata’ e'sole
n'aria serena doppo na tempesta
pe'll'aria fresca pare gia' na festa
che bella cosa na jurnata'e sole.

Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole o sole mio
sta nfronte a te ... sta nfronte a te.

Luceno'e llastre d'a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe'tramente torce, spanne e canta
luceno'e llastre d'a fenesta toia.

Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole o sole mio
sta nfronte a te ... sta nfronte a te.

Quanno fa notte e'sole se ne scenne
me vene quase'na malincunia;
soto a fenesta toi restarria
quando fa notte e'o sole se ne scenne.

Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole o sole mio
sta nfronte a te ... sta nfronte a te.

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Griechisch

O Ilios mou (Ο Ήλιος μου)

Versions: #1#2#3

Τι ωραίο πράμα μια μέρα με ήλιο
αύρα γαλήνια έπειτ' από αέρα
με αύρα φρέσκια το πάει για βεγγέρα
Τι ωραίο πράμα μια μέρα μ’ ήλιο

Μα ήλιο πιο ωραίο δεν έχει παντού
ο ήλιος μου είναι η όψη σου
Ο ήλιος, ω ήλιε μου
είναι η όψη σου … είναι η όψη σου.

Φωτισμένο είναι το παράθυρό σου
Μία πλύστρα τραγουδάει και καυχιέται
στύβει μαζί κι απλώνει και τραγουδιέται
Φωτισμένο είναι το παράθυρό σου

Μα ήλιο πιο ωραίο δεν έχει παντού
ο ήλιος μου είναι η όψη σου
Ο ήλιος, ω ήλιε μου
είναι η όψη σου … είναι η όψη σου.

Σαν φτάνει η νύχτα κι ο ήλιος πέφτει
μου ‘ρχεται κάτι σα μελαγχολία
Στο παράθυρό σου θα βρω ασυλία
σαν φτάνει η νύχτα κι ο ήλιος πέφτει

Μα ήλιο πιο ωραίο δεν έχει παντού
ο ήλιος μου είναι η όψη σου
Ο ήλιος, ω ήλιε μου
είναι η όψη σου … είναι η όψη σου.

Von evfokas am Do, 14/07/2011 - 15:47 eingetragen
Kommentare des Autors:

Η μετάφραση αυτή είναι λυρική για να την τραγουδήσετε. Ακόρντα

10 Mal gedankt
Nutzervor
katerinahl1 Jahr 7 Wochen
Gäste haben sich 9 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Bitte hilf mit, "O sole mio" zu übersetzen
Kommentare