✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Oblíbená věc (CD Verze)
Oči mám zavřené
Z hlavy mažu fakt
Pozoruje jak se svlíkám
Nezná takt
Vždycky má co chce vše dostane
Ne dnes
Nechci být jak stín, jeho stín
Do hlavy mu vtloukám
Važ si, že mě máš
Nikdy nespím jen tak s někým
To víš sám
Občas jsem i obyčejná
A nechci ven
Ale já nechci být ve stínu jen
Jsem svá, tak mysli si co chceš
Jsem svá, zůstaň a nebo běž
Jsem svá, a ty s tím nepohneš
Jsem tvá, jsem tvá oblíbená věc
Tvá oblíbená věc
Každý ráno stejný téma nudí mě
A když srdce zlomíš, stejně srovná se
S každým šrámem další důvod vzít mu zbraň
Ty dál nesmíš být ve stínu mém
Dlouho jsi na mě tu svojí faleš hrál
Skoro nespím, mlátím pěstí
Ve dne šílím zatímco vztek ve mě sílí
Zas a znova prázdný slova
Můžem v klidu aspoň jednou být
Jsem svá, tak mysli si co chceš
Jsem svá, zůstaň a nebo běž
Jsem svá, a ty s tím nepohneš
Jsem tvá oblíbená věc
Oblíbená věc
Tvá oblíbená věc
Říkej si co chceš
Tvá oblíbená věc
Tvá oblíbená věc
Tak mysli si co chceš
Co cheš
Jsem svá
Jsem svá, tak mysli si co chceš
Jsem svá, zůstaň a nebo běž
Jsem svá, a ty s tím nepohneš
Jsem tvá, jsem tvá oblíbená věc
Jsem svá, tak mysli si co chceš
Jsem svá, zůstaň a nebo běž
Jsem svá, a ty s tím nepohneš
Jsem tvá, jsem tvá oblíbená věc
Jsem svá, mysli si co chceš
Jsem svá, zůstaň a nebo běž
Jsem svá, a ty s tím nepohneš
Jsem tvá oblíbená věc
Von Petruš20 am 2015-04-13 eingetragen
Übersetzung
The favourite song (CD Version)
I have closed eyes, I delete fact of my head.
He watches, how I strip, he does not know tact.
He always has, what he wants, he gets everything, no, today
I do not want to be like a shadow, his shadow.
I instill in his head „ you respect, that you have me“
I never make love to someone just because, you know it yourself
Often I am ordinary and I do not want outside.
But I just do not want to be in the shadow.
I am myself, so you think, what you want,
I am myself, stay or go.
I am myself, and you do not move with it.
I am myself, I am your favourite thing,
Your favourite thing.
Every morning I am bored of the same topic.
And when you break my heart, I buck up,
With each gash another reason to take his gun
Farther you must not to be into my shadow.
You played your falcity to me for a long time,
I do not sleep almost, I hit fist,
I am going crazy by day, while anger gains strenght in me,
Empty words over again and again,
We can be calm at least one day.
I am myself, so you think, what you want,
I am myself, stay or go.
I am myself, and you do not move with it.
I am myself, I am your favourite thing,
I am myself, so you think, what you want,
I am myself, stay or go.
I am myself, and you do not move with it.
I am myself, I am your favourite thing,
I am myself, so you think, what you want,
I am myself, stay or go.
I am myself, and you do not move with it.
I am myself, I am your favourite thing,
✕
Ewa Farna: Top 3
1. | Mám boky jako skříň |
2. | Cicho |
3. | Džbánku malovaný |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Office worker
Name: Petruš20
Rolle: Guru
Beiträge: 1746 Übersetzungen, 5 Transliterationen, 425 Lieder, 333 Mal gedankt, 13 Übersetzungsanfragen erfüllt für 4 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 225 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Tschechisch, fließend Englisch, fortgeschritten Englisch (nigerianisches Pidgin), Mittelstufe Englisch (nigerianisches Pidgin), Anfänger Englisch, Spanisch
As I mentioned several times, I translate only English and Czech texts