-
Облака – белогривые лошадки → Übersetzung auf Französisch
6 ÜbersetzungenEnglisch #1
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Облака – белогривые лошадки
Мимо белого яблока луны,
Мимо красного яблока заката
Облака из неведомой страны
К нам спешат, и опять бегут куда-то.
Облака - белогривые лошадки!
Облака, что вы мчитесь без оглядки?
Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
А по небу прокатите нас, облака!
Мы помчимся в заоблачную даль,
Мимо гаснущих звёзд на небосклоне.
К нам неслышно опустится звезда,
И ромашкой останется в ладони!
Облака - белогривые лошадки!
Облака - что вы мчитесь без оглядки?
Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
А по небу прокатите нас, облака!
Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
А по небу прокатите нас, облака!
Zuletzt von Andrew from Russia am 2023-06-11 bearbeitet
Übersetzung
Les nuages sont des cheveux de bois à la crinière blanche
Devant la pomme blanche de la lune,
Devant la pomme rouge du soleil couchant
Des nuages venus d'un pays mystérieux
Se hâtent vers nous, et se remettent à nouveau à courir quelque part.
Les nuages sont des cheveux de bois à la crinière blanche!
Nuages - pourquoi galopez-vous sans vous retourner?
Ne regardez pas d'un air hautain, s'il-vous-plaît,
Mais promenez-nous dans le ciel, nuages!
Nous galoperons au-delà des nues,
Devant les étoiles qui s'éteignent à l'horizon.
Une étoile tombe vers nous sans bruit,
Et restera dans la paume de la main comme une marguerite!
Les nuages sont des cheveux de bois à la crinière blanche!
Nuages - pourquoi galopez-vous sans vous retourner?
Ne regardez pas d'un air hautain, s'il-vous-plaît,
Mais promenez-nous dans le ciel, nuages!
Ne regardez pas d'un air hautain, s'il-vous-plaît,
Mais promenez-nous dans le ciel, nuages!
Bitte hilf mit, „Облака – белогривые ...“ zu übersetzen
Soviet Cartoon Songs: Top 3
1. | Чунга-Чанга (Chunga-Changa) |
2. | Антошка (Antoshka) |
3. | Улыбка (Ulybka) |
Idiome in „Облака – белогривые ...“
1. | без оглядки |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Lisa
Rolle: Moderator/in außer Dienst
Beiträge: 5537 Übersetzungen, 57 Transliterationen, 1170 Lieder, 1 Sammlung, 64870 Mal gedankt, 2364 Übersetzungsanfragen erfüllt für 882 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 42 Idiome hinzugefügt, hat 3 Idiome erklärt, hat 295 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Französisch, fortgeschritten Englisch, Russisch, Spanisch, Mittelstufe Italienisch, Anfänger Finnisch, Deutsch, Japanisch, Türkisch
Музыка: Владимир Шаинский
Слова: Сергей Козлов