✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Půlměsíc
Neusínej, ještě ti mám co říct?
Nezhasínej svět kolem nás?
Bez tebe je ze mě jen půlměsíc?,
jen popel z doteků řas
Zahalená do tmy ti zkouším psát,
slova do vět neposkládám.
Být si jistá, že mě máš vážně rád?
zatím vítr v dlaních mám.
Zastav se , stůj! Já jsem osud tvůj, ..i když věříš v jeden malý kříž.
Zastav se , stůj ! Jsi židle , já stůl, ? někdo mezi náma staví zlatou mříž.
Nesmířím se s tím,
a zpátky nevrátím
nic z toho co z nás dělá možný pár.
Chyť pro mě do sítí
hvězdy, co nesvítí
jsem přece sen, co se k ránu ti zdál.
Neusínej, ještě mi máš co říct,
nezhasínej svět kolem nás?
Bez tebe je ze mě jen půlměsíc?
jen popel z doteků řas .
Zastav se , stůj! Já jsem osud tvůj, ..i když věříš v jeden malý kříž.
Zastav se , stůj ! Jsi židle , já stůl, ? někdo mezi náma staví zlatou mříž.
Nesmířím se s tím,
a zpátky nevrátím
nic z toho co z nás dělá možný pár.
Chyť pro mě do sítí
hvězdy, co nesvítí
jsem přece sen, co se k ránu Ti zdál.
Stojí za to chtít
od sebe trochu víc
než pár němejch kouzel.
Z vyslovených vět
už není cesty zpět
po sté a naposled, vím že neodešel!?
Zastav se , stůj! Já jsem osud tvůj, ..i když věříš v jeden malý kříž.
Zastav se , stůj ! Jsi židle , já stůl, ? někdo mezi náma staví zlatou mříž.
Nesmířím se s tím,
a zpátky nevrátím
nic z toho co z nás dělá možný pár.
Chyť pro mě do sítí
hvězdy, co nesvítí
jsem přece sen, co se k ránu ti zdál.
Von egor.akhtyamov am 2013-06-04 eingetragen
Zuletzt von Fary am 2021-11-26 bearbeitet
Übersetzung
Half-moon
Do not asleep, I still tell you what to say?
Do not turn off the world arend us?
Only half-moon i sof me without you?
Only ash from touches of lashes
Cloaked into dark I try to writte to you.
I do not compose the words into sentences.
To be sure, that you really like me?
Meanwhile I have wind in the hands.
Stop! I am destiny yours, altough you believe
in one smal cross.
Stop! Are you chair, am I tabble? Somebody between
Us builds gold gate grid.
I do not reconcile with it,
And I do not return,
Nothing of it, which makes possible couple of us.
You catch the stars, which do not shine into nets for me
I am dream anyway, that seemed to you in the morning.
Do not asleep, I still tell you what to say?
Do not turn off the world arend us?
Only half-moon i sof me without you?
Only ash from touches of lashes
Stop! I am destiny yours, altough you believe
in one smal cross.
Stop! Are you chair, am I tabble? Somebody between
Us builds gold gate grid.
I do not reconcile with it,
And I do not return,
Nothing of it, which makes possible couple of us.
You catch the stars, which do not shine into nets for me
I am dream anyway, that seemed to you in the morning.
It is worth wanting for it
Apart little more
Than a few speechless magics.
Of pronounced sentences
There is not way back.
For the hundredth time and last time, I know, that he does not go away?
Stop! I am destiny yours, altough you believe
in one smal cross.
Stop! Are you chair, am I tabble? Somebody between
Us builds gold gate grid.
I do not reconcile with it,
And I do not return,
Nothing of it, which makes possible couple of us.
You catch the stars, which do not shine into nets for me
I am dream anyway, that seemed to you in the morning.
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von Petruš20 am 2015-02-08 eingetragen
✕
Bitte hilf mit, „Půlměsíc“ zu übersetzen
Ewa Farna: Top 3
1. | Mám boky jako skříň |
2. | Cicho |
3. | Džbánku malovaný |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Office worker
Name: Petruš20
Rolle: Guru
Beiträge: 1746 Übersetzungen, 5 Transliterationen, 425 Lieder, 333 Mal gedankt, 13 Übersetzungsanfragen erfüllt für 4 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 225 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Tschechisch, fließend Englisch, fortgeschritten Englisch (nigerianisches Pidgin), Mittelstufe Englisch (nigerianisches Pidgin), Anfänger Englisch, Spanisch
As I mentioned several times, I translate only English and Czech texts