-
Під облачком → Übersetzung auf Serbisch
9 ÜbersetzungenEnglisch #1
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Під облачком
Під облачком явір похилений
Сьпіват на нім пташок премилений
Слухай, мила, як тот пташок сьпіват
Же з любови нич добре не быват
Ци та любов є од Бога дана?
Ци лем може дяблом підшептана?
Хоц би-с не хтів та мусиш любити
Хоц би-с потім, прото мав терпіти
Мі циганка давно ворожила
Же ня здурит дівка чорнобрива
Же не буду видів за ньом сьвіта
Аж проминут моі млады літа
Під облачком явір дзеленіє
Посмот, мила, як ним вітер хвіє
Може вырве його з коренями?
Мила моя, што то буде з нами?
Von Alexander Laskavtsev am 2015-09-19 eingetragen
Übersetzung
Под облачком
Под облачком јавор савијени
Пева на њему птица преслатко
Слушај, мила, како та птица пева
Да од љубави ништа добро не бива
Да ли је та љубав од Бога дана?
Или је само од ђавола шапнута?
Чак и ако не желиш мораш волети
Чак и ако после због тога мораш трпети
Мени је циганка давно предвидела
Да ће ме залудети девојка црних обрва
Да нећу видети са њом света
Да ће ми пролетети моја млада лета
Под облачком јавор зелени
Пази, мила, како га ветар савија
Може да га ишчупа из корења?
Мила моја, шта ће бити с нама?
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
BalkanTranslate1 | 6 Jahre 12 Monate |
Von Фiлiп am 2017-04-14 eingetragen
Auf Anfrage von BalkanTranslate1 hinzugefügt.
Kommentare des Autors:
Іще одна чудова лемківська пісня :)
Још једна прекрасна русинска песма :)
Ukrainian Folk: Top 3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Пісня на лемківському діалекті української мови.