-
Piove (Ciao ciao bambina) → Übersetzung auf Deutsch
- •
✕
Übersetzung
Es regnet (ciao, ciao, Mädchen)
Tausend vom Wind gespielte Geigen,
Alle Farben des Regenbogens
Machen sich daran, den Silberregen abzustellen,
Doch es regnet, es regnet
Auf unsere Liebe.
Ciao, ciao, Mädchen!
Noch ein Kuss, und dann
Werde ich dich für immer verlieren.
Wie ein Märchen geht die Liebe vorbei;
Es war einmal, und dann gibt es sie nicht mehr.
Was zittert auf deinem kleinen Gesicht?
Ist es Regen oder sind es Tränen?
Sag mir, was es ist!
Ich möchte neue Worte finden,
Doch es regnet, es regnet auf unsere Liebe.
Ciao, Mädchen,
Ich liebe dich bis in den Tod,
Ciao... ciao
Ciao, ciao, Mädchen!
Kehr nicht um! Ich kann es dir nicht sagen.
Bleib noch!
Ich möchte neue Worte finden,
Doch es regnet, es regnet
Auf unsere Liebe.
✕
Sammlungen mit "Piove (Ciao ciao ..."
1. | Festival di Sanremo - Winners |
2. | Italy in the Eurovision Song Contest |
3. | Eurovision Song Contest 1959 |
Domenico Modugno: Top 3
1. | Nel blu dipinto di blu (Volare) |
2. | Tu si 'na cosa grande |
3. | Vitti na crozza |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Editor
Name: Geli
Rolle: Editor/in außer Dienst
Beiträge: 1510 Übersetzungen, 4 Transliterationen, 1287 Lieder, 7124 Mal gedankt, 193 Übersetzungsanfragen erfüllt für 95 Mitglieder, hat 114 Lieder transkribiert, hat 5 Idiome erklärt, hat 5687 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Deutsch, fließend Englisch, Anfänger Französisch, Italienisch, Latein
Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!