Céline Dion - Pour que tu m'aimes encore (Englisch Übersetzung)

Englisch Übersetzung

So You'll Love Me Still

Versionen : #1#2#3#4
I understood all the words, I understood clearly.
It made sense, it's new, it's what's come to be.
That everything's changed, that the flowers have wilted, that the past is just the past.
That if everything dies away, love also fades
 
You need to know...
 
I will come find your heart even if it departs,
Even if when you dance, another dances my part.
I will come find your soul in the flames, in the cold.
I'll cast on you a spell so that you'll love me still...
So that you'll love me still...
 
You shouldn't have started to attract me, to touch me...
I shouldn't have let myself get into these games that I can't play...
People tell me this is how others do it these days, but I am not like the others.
Before we get too attached, before we spoil it.
 
I want you to know...
 
I will come find your heart even if it departs,
Even if when you dance, another dances my part.
I will come find your soul in the flames, in the cold.
I'll cast on you a spell so that you'll love me still...
So that you'll love me still...
 
I will find other languages for singing your praises.
I will pack up our bags for an endless journey.
The magic formulas of African healers,
I'll say without regret
So that you'll love me still...
 
I will crown myself queen so that you'll keep me.
I'll reinvent myself to rekindle the fire.
If it's pleasing to you, I'll be like those others you love.
I will play your charades if that's what you want.
I'll be brighter, more radiant, to reignite the spark.
I'll change myself into gold so that you'll love me still.
 
Von csever82 am Fr, 16/06/2017 - 04:57 eingetragen
Kommentare des Autors:

In my version, I took quite a bit of poetic license so I could roughly translate some of the French figurative phrases into a close English idiom or figure of speech. Some of it even rhymes and fits the song's rhythm. I tried to capture the original feeling of the song more than anything, going from the understanding and resigned nature of the first verse, to the deliberate sort of stalker behavior she plans in the refrain, to the pure desperation in the bridge and final verse.

Französisch

Pour que tu m'aimes encore

Bitte hilf mit, "Pour que tu m'aimes encore" zu übersetzen
See also
Kommentare
dustin911    Di, 17/10/2017 - 03:31

Very good translation. I thought you did a great job with "même si dans tes danses d’autres dansent tes heures"!