O gosto que ficou

Ukrainisch

Prismak (Присмак)

Відлуння твоїх слів
Тиха ніч від людей ховає.
Відмовилась від снів,
Бо тебе в них немає.

Присмак, смак твого кохання,
Пристрасть, ніч, пітьма.
Присмак, смак мого бажання,
Твій смак, присмак.

Напевно все пройшло,
Відійшло в небуття кохання.
Лишилося тепло
Твоїх вуст на прощання.

Присмак, смак твого кохання,
Пристрасть, ніч, пітьма.
Присмак, смак мого бажання,
Твій смак, присмак.

Відчуй в останній раз
Ці слова, серця сльози.
Згадай кохання час,
І не став під загрозу.

Присмак, смак твого кохання,
Пристрасть, ніч, пітьма.
Присмак, смак мого бажання,
Твій смак, присмак.

Відлуння твоїх слів
Тиха ніч заховає.
Відмовилась від снів,
Бо тебе в них немає.

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Portugiesisch

O gosto que ficou

O eco das tuas palavras,
A noite calma esconde dos outros
Renunciei aos sonhos
Pois neles você não está

O gosto que ficou, sabor do teu amor
A paixão, a noite, a escuridão
O gosto que ficou, sabor do meu desejo
O teu sabor, o sabor que restou

Certamente tudo já passou
E o amor se foi para o nada
Restou apenas o calor
dos teus lábios na despedida

O gosto que ficou, sabor do teu amor
A paixão, a noite, a escuridão
O gosto que ficou, sabor do meu desejo
O teu sabor, o sabor que restou

Sinta pela última vez
Essas palavras - lágrimas do coração
Lembre-se dos tempos de amor
E fique longe do perigo

O gosto que ficou, sabor do teu amor
A paixão, a noite, a escuridão
O gosto que ficou, sabor do meu desejo
O teu sabor, o sabor que restou

O eco das tuas palavras
A noite calma irá esconder
Renunciei aos sonhos
Pois neles você não está

Von algebra am Mi, 16/03/2011 - 01:27 eingetragen
0
Deine Bewertung: Keines
Kommentare
OzzySCCP     März 16th, 2011

impossivel entender esse monte de caracter, só vc mesmo algebra!

algebra     März 16th, 2011

Rsrsrs é so se acostumar, mas dá trabalho pois C=S, P=R, B=V, X=H, H=N, Y=U, Laughing out loud
Esse conversor ajuda os iniciantes: http://www.gooru.de/