Radioaktív

Englisch

Radioactive

Lying on a fake beach
You'll never get a tan.
Baby, I'm gonna leave you drowning until you reach for my hand.

In the night your heart is full and by the morning empty,
But, baby, I'm the one who left you, you're not the one who left me!

[Chorus]
When you’re around me, I’m radioactive!
My blood is burning, radioactive!
I'm turning radioactive,
My blood is radioactive,
My heart is nuclear!
Love is all that I feel,
I'm turning radioactive,
My blood is radioactive!

Waiting for the night fall, for my heart to light up...
Oh, baby, I want you to die for, for you to die for my love!

In the night your heart is full and by the morning empty,
But, baby, I'm the one who left you, you're not the one who left me!

[Chorus]
When you’re around me, I’m radioactive!
My blood is burning, radioactive!
I'm turning radioactive,
My blood is radioactive,
My heart is nuclear!
Love is all that I feel!!!
Ready to be let down,
Now I’m heading for a meltdown...

[Bridge]
Tonight I feel like neon gold,
I take one look at you and I grow cold!
And I grow cold...
And I grow cold...

[Chorus]
When you’re around me, I’m radioactive!
My blood is burning, radioactive!
I'm turning radioactive...
My blood is radioactive,
My heart is nuclear!
Love is all that I feel!
Ready to be let down,
Now I’m heading for a meltdown...

Kommentare des Nutzers, der den Liedtext eingetragen hat:

Punctuation=A

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Ungarisch

Radioaktív

Feküdni egy hamis strandon
Soha nem barnultál le
Bébi, ott foglak hagyni téged megfulladni, amíg a kezemért nyúlsz

Este a szíved tele van, de reggelre üres
De bébi, én vagyok az egyetlen aki elhagy téged, nem pedig fordítva

[Kórus]
Amikor a közelemben vagy, radioaktív vagyok
A vérem ég, radioaktív
Radioaktívvá válok
A vérem radioaktív
A szívem nukleáris
Minden amit érzek, az a szerelem
Radioaktívvá válok
A vérem radioaktív

Várom, hogy leszálljon az éj, várom hogy a szívem felderüljön
Ó bébi, akarom hogy meghalj, meghalj a szerelmemért

Este a szíved tele van, de reggelre üres
De bébi, én vagyok az egyetlen aki elhagy téged, nem pedig fordítva

[Kórus]
Amikor a közelemben vagy, radioaktív vagyok
A vérem ég, radioaktív
Radioaktívvá válok
A vérem radioaktív
A szívem nukleáris
Minden amit érzek, az a szerelem
Kész vagyok hogy elmenjek
Most én összeomlottam

[Bridzs]
Ma este úgy éreztem magam mint egy arany fénycső
Egy pillantást vetek rád, és egyre csak fázom
És egyre csak fázom
És egyre csak fázom

[Kórus]
Amikor a közelemben vagy, radioaktív vagyok
A vérem ég, radioaktív
Radioaktívvá válok
A vérem radioaktív
A szívem nukleáris
Minden amit érzek az a szerelem
Kész vagyok hogy elmenjek
Most én összeomlottam

Von meyah_ am So, 25/03/2012 - 17:45 eingetragen
Last edited by meyah_ on Di, 07/01/2014 - 14:20
4 Mal gedankt
Nutzervor
brigiii1 Jahr 47 Wochen
Gäste haben sich 3 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Kommentare
rickyramirez1000     März 25th, 2012

Ööö, nem egészen értem annak a sornak a fordítását, hogy: "Waiting for the night fall, for my heart to light up". Ez nem inkább ez lenne: 'Várom, hogy leszálljon az éj [tehát még nincs éjszaka], várom, hogy a szívem felderüljön'?
Természetesen továbbra is imádom a fordításaidat!

meyah_     März 26th, 2012

rickyramirez1000 schrieb:
Ööö, nem egészen értem annak a sornak a fordítását, hogy: "Waiting for the night fall, for my heart to light up". Ez nem inkább ez lenne: 'Várom, hogy leszálljon az éj [tehát még nincs éjszaka], várom, hogy a szívem felderüljön'?
Természetesen továbbra is imádom a fordításaidat!

Köszönöm hogy szóltál, annál a résznél kicsit furcsálltam a dolgokat, de köszi hogy segítettél Smile

bbb.     Dezember 11th, 2013

nagyon ügyes fordítás, és nem akarok butaságot mondani, de azt a részt, hogy: I'm the one who left you, you're not the one who left me!, én úgy értem inkább, hogy "én vagyok az, aki elhagyott téged, nem pedig fordítva". Smile

meyah_     Januar 7th, 2014

Köszönöm, javítom! Smile