Erzähl mir von deiner Katastrophe

es wurde um Korrekturlesen gebeten
Russisch

Rasskazhi mne o svoey katastrofe (Расскажи мне о своей катастрофе)

Расскажи мне о своей катастрофе.
Я приду среди ночи, если так будет нужно.
Не знаю, найду ли подходящие строки,
Но обещаю, что буду внимательно слушать.

Расскажи мне обо всем, что тревожит.
Для ищущих нет неизлечимых болезней.
Возможно, со мной случалось нечто похожее,
И, может быть, я хоть в чем-то смогу быть полезной.

Где-то есть огонь,
Который нас согреет,
И милосердный свет
Всевидящих звёзд.
И где-то есть любовь,
Что однажды сумеет
Осушить до дна
Это озеро слез.

Нелегко искать объяснения и оправдания,
С пулей в груди трудно быть непредвзятым.
Но разве чужая боль - не есть наказание,
И разве нет кары страшней, чем быть виноватым?

Я знаю, чужие ошибки не учат,
А время жестоко и вовсе не лечит,
И весь мой накопленный жизненный опыт
Возможно, окажется вдруг совсем бесполезен.

Но где-то есть тот дом,
Где мы всегда будем желанны,
А в этом доме тот,
Кто всегда нас поймёт и простит.
И где-то есть хирург,
Что сотрёт все эти шрамы,
И извлечёт все пули
У нас из груди.

Расскажи мне о своей катастрофе.
Расскажи мне о своей катастрофе.
Расскажи мне о своей катастрофе.

Rasskazhi mne o svoey katastrofe.
Ya pridu sredi nochi, esli tak budet nuzhno.
Ne znayu, naydu li podkhodyashchie stroki,
No obeshchayu, chto budu vnimatel'no slushat'.

Rasskazhi mne obo vsem, chto trevozhit.
Dlya ishchushchikh net neizlechimykh bolezney.
Vozmozhno, so mnoy sluchalos' nechto pokhozhee,
I, mozhet byt', ya khot' v chem-to smogu byt' poleznoy.

Gde-to est' ogon',
Kotoryy nas sogreet,
I miloserdnyy svet
Vsevidyashchikh zvyezd.
I gde-to est' lyubov',
Chto odnazhdy sumeet
Osushit' do dna
Eto ozero slez.

Nelegko iskat' ob"yasneniya i opravdaniya,
S puley v grudi trudno byt' nepredvzyatym.
No razve chuzhaya bol' - ne est' nakazanie,
I razve net kary strashney, chem byt' vinovatym?

Ya znayu, chuzhie oshibki ne uchat,
A vremya zhestoko i vovse ne lechit,
I ves' moy nakoplennyy zhiznennyy opyt
Vozmozhno, okazhetsya vdrug sovsem bespolezen.

No gde-to est' tot dom,
Gde my vsegda budem zhelanny,
A v etom dome tot,
Kto vsegda nas poymyet i prostit.
I gde-to est' khirurg,
Chto sotryet vse eti shramy,
I izvlechyet vse puli
U nas iz grudi.

Rasskazhi mne o svoey katastrofe.
Rasskazhi mne o svoey katastrofe.
Rasskazhi mne o svoey katastrofe.

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Deutsch

Erzähl mir von deiner Katastrophe

Erzähl mir von deiner Katastrophe.
Ich werde mitten in der Nacht kommen, wenn es sein muss.
Ich weiß nicht, ob ich geeignete Zeilen finde,
Aber ich verspreche, dass ich aufmerksam zuhören werde.

Erzähl mir über alles, was dich beängstigt.
Für diejenigen, die suchen, gibt's keine unheilbaren Krankheiten.
Vielleicht passierte es mir etwas ähnliches,
Und ich kann in etwas nützlich sein, vielleicht.

Irgendwo gibt es ein Feuer,
Das uns erwärmt,
Und ein gnädiges Licht,
der alles sehenden Sterne.
Und irgendwo gibt es Liebe,
Die in der Lage ist,
dieses See der Tränen
Bis auf den Boden trockenzulegen.

Es ist nicht leicht, Erklärungen und Rechtfertigungen zu suchen,
Mit einer Kugel in der Brust ist es schwer unparteiisch zu sein.
Wäre aber ein Schmerz jemanden anderen keine Strafe,
Und gäbe es keine furchtbarere Strafe, als schuldig zu sein?

Ich weiß, dass von den fremden Fehlern lernt man kaum,
Und die Zeit ist grausam und heilt gar nicht,
Und meine ganze Lebenserfahrung,
Kann sein, erweist sich plötzlich als völlig nutzlos.

Aber irgendwo gibt es das Haus,
Wo wir immer herzlich willkommen werden,
Und in diesem Haus derjenige,
Wer uns immer versteht und uns verzeiht.
Und irgendwo gibt es einen Chirurg,
Der all die Narben zu löschen vermag,
Und der zieht alle Kugeln
Aus unerer Brust heraus.

Erzähl mir von deiner Katastrophe.
Erzähl mir von deiner Katastrophe.
Erzähl mir von deiner Katastrophe.

Von zanzara am Fr, 27/12/2013 - 22:51 eingetragen
1 Mal gedankt
Nutzervor
Dogvillan35 Wochen 1 Tag
0
Deine Bewertung: Keines
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Weitere Übersetzungen von "Rasskazhi mne o svoey katastrofe (Расскажи мне о своей катастрофе)"
Russisch → Deutsch - zanzara
0
Kommentare
Slyzder     Dezember 30th, 2013

Hey Smile.
I'm sorry to say it that way but to me "Ich weiß nicht, ob ich geeignete Zeilen finde", doesn't make much sense. Do you mean "Worte"?
It is "Es passierte mir vielleicht etwas Ähnliches" Wink.
It is "diesen See" and "dass man von fremden Fehlern kaum lernt" it's another syntax in subordinate clauses Smile, "jemand anderem". And it is " "es kann sein, dass sie sich plötzlich als völlig nutzlos erweist", if I understood it right. Perhaps you take a closer look to that Smile. And it is "der alle Kugeln aus unserer Brust herauszieht".

Greets
Slyzder