✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Šestej pád
V hlavě nám hraje šestej pád
a srdce sedmým bije,
žijem svůj vlastní referát
na téma nostalgie.
Těžko se dočtem z učebnic
kdy lásce zvoní hrany,
tak o ní píšem do lavic
rovnice o neznámých.
Bla bla bla bla bla
ze všech stran co se musí
Bla bla bla bla bla
ať si to někdo zkusí
Bývá to nad naše síly
někdy se můžem zmýlit,
toužíme prožít každou chvíli
a ne jen ty co zbyly.
Život nám píše další díly
seriálu jak jsme žili
a než nám začne krátit žíly
chceme se ptát co bude dál.
V hlavě nám hraje šestej pád
dokola o kom o čem
a rok ten času delegát
nám krátí letopočet.
Bla bla bla bla bla
ze všech stran no co se musí
bla bla bla bla bla
ať si to někdo zkusí
Bývá to nad naše síly
někdy se můžem zmýlit,
toužíme prožít každou chvíli
a ne jen ty co zbyly.
Život nám píše další díly
seriálu jak jsme žili
a než nám začne krátit žíly
chceme se ptát co bude
Bývá to nad naše síly
někdy se můžem zmýlit,
svět není černý ani bílý
jak jsme ho nakreslili.
Toužíme prožít každou chvíli
a ne jen ty co zbyly,
než se nám začnou krátit žíly
chceme se ptát co bude dál...
Von Petruš20 am 2015-04-11 eingetragen
Zuletzt von Miley_Lovato am 2021-11-24 bearbeitet
Übersetzung
Szósty przypadek
W głowie nam gra szósty przypadek*,
a serce siódmym* bije
żyjemy własnym referatem
na temat nostalgii.
Trudno doczytać w podręcznikach,
gdy miłości granie dzwonią,
więc wypisujemy o niej na ławkach
równania z niewiadomą.
Bla bla bla bla bla
z wszystkich stron tylko to, co się robić musi,
Bla bla bla bla bla
niech sobie tego ktoś spróbuje sam.
Bywa, że to ponad nasze siły,
nieraz możemy się pomylić.
Pragniemy przeżyć każdą chwilę,
a nie tylko te, które nam zostawili.
Życie dopisuje nam dalsze odcinki
serialu, w jakim żyliśmy,
a nim nam zacznie podcinać żyły,
chcemy pytać, co będzie dalej.
W głowie nam gra szósty przypadek,
w kółko: o kim? o czym?
a rok, ten czasu delegat,
nam skraca epokę.
Bla bla bla bla bla
ze wszystkich stron tylko to, co się robić musi,
Bla bla bla bla bla
niech sobie tego ktoś spróbuje sam.
Bywa, że to ponad nasze siły,
nieraz możemy się pomylić.
Pragniemy przeżyć każdą chwilę,
a nie tylko te, które nam zostawili.
Życie dopisuje nam dalsze odcinki
serialu, w jakim żyliśmy,
a nim nam zacznie podcinać żyły,
chcemy pytać, co będzie dalej.
Bywa, że to ponad nasze siły,
nieraz możemy się pomylić.
Świat nie jest czarny a ni biały,
jak tośmy sobie rysowali.
Pragniemy przeżyć każdą chwilę,
a nie tylko te, które nam zostawili.
Nim nam się zaczną podcinać żyły,
chcemy pytać, co będzie dalej.
Danke! ❤ | ||
Von Greffd am 2021-07-13 eingetragen
Auf Anfrage von Oksana Zirka hinzugefügt.
Übersetzungsquelle:
✕
Bitte hilf mit, „Šestej pád“ zu übersetzen
Ewa Farna: Top 3
1. | Mám boky jako skříň |
2. | Cicho |
3. | Džbánku malovaný |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Greffd
Name: Greffd
Rolle: Guru
Beiträge: 1399 Übersetzungen, 2 Transliterationen, 466 Lieder, 2 collections, 2008 Mal gedankt, 1133 Übersetzungsanfragen erfüllt für 312 Mitglieder, hat 387 Lieder transkribiert, hat 48 Idiome hinzugefügt, hat 50 Idiome erklärt, hat 404 Kommentare hinterlassen, hat 338 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Polnisch, fließend Englisch, Deutsch, Mittelstufe Spanisch, Latein, Anfänger Tschechisch, Russisch, Serbisch, Ukrainisch
* czeski szósty przypadek to miejscownik (lokál lub lokativ), odp. na pytanie: o kim? o czym?
* wołacz