-
7 звонков → Übersetzung auf Türkisch
3 ÜbersetzungenEnglisch+2 weitere, Transliteration, Türkisch
✕
Übersetzung
Yedi Çağrı
Tam da böyle düşmek ve manevi olarak öldürmek
Gözlerde kontrollü bir atış
Acı doludur zayıf bir ipliğin kopuvermesi
Sonra ısmarlama yol geride kaldığında, kendini suçlamak.
Elde beyaz bir bayrakla partizan bir adım
En kısa sürede gidiyorum, fikirsiz ve plansız.
İki yanlış anlayış dorukta dondu.
Kimseye bir kelime bile etmedim, herkes gitti, harika, neredeyim?
Sesler ciyakladı ve düşünceler asıldı
Zaman boğuluyor ve bu arada
Nefes almak sessizlik oldu, nefes vermek beklenti,
Bir düdük sesinden diğer düdük sesine.
Nakarat:
Son yedi çağrıyı hiçbir zaman unutma
Asfalt ve nemli rüzgâr sözcüksüz mesajlardır.
Çekiliyor çocukluk rüyalarımdaki sular,
Başım belada... Kimse anlamadı.
Doğada bir hafta geçiyor, ben hedefimdeyim
Yararımız kalmadı, bir yerlere savrulduk
Kavramlar, iddialar, tartışmalar, "uygun mu değil mi"
"Moda" moda değildir burada, herkes mevsime uyar.
Şimdi nasıl olacağımı söylemek için yedi gündür arıyorum seni:
Sanki Lao Tzu gibi, sanki bir Buda
Göğün yarı yolunda sözcükler ölüyor:
"Aradığınız telefon kapalı ya da kapsama alanı dışında."
Kapı kapanıyor, seni unutuyorum
Sonsuza dek yalnızlaşıyorum.
Bulanıyor rüyalar, bir mıknatıs çekiyor.
Karanlık... Mide bulantısı...
Nakarat:
Son yedi çağrıyı hiçbir zaman unutma
Asfalt ve nemli rüzgâr sözcüksüz mesajlardır.
Çekiliyor çocukluk rüyalarımdaki sular,
Başım belada... Kimse anlamadı.
Kaybetmeyen, elindekinin kıymetini bilmez.
Bana "IKEA" demeye nasıl cüret ettikleri hakkında bir fikrim yok.
Film koptuğunda Borcomi* içmek için çok geç
Ellerinde yırtılmak, kör bir bıçakla yırtılmak
Cennetten güneşi taşıdım, şimdi onu alacak kimse yok.
İçten içe yanarak taşmak, yorgun karların alevini söndürmeye çalışıyorum.
Dağıtıyoruz zamanı, buzu çözülmüş tsunamiyi,
Yarı bozgun, yarı görüş, peki nedir bizimle olan?
Nakarat:
Son yedi çağrıyı hiçbir zaman unutma
Asfalt ve nemli rüzgâr sözcüksüz mesajlardır.
Çekiliyor çocukluk rüyalarımdaki sular,
Başım belada... Kimse anlamadı.
Gece gözlere doluyor, gün unutturuyor
Ve yavaşça rüzgârın estiği yöne yüzüyor
Yaklaşıyor sular ve örtmek üzere olabilir
Başım belada... ama sen anlamadın.
✕
Bitte hilf mit, „7 звонков“ zu übersetzen
Slot: Top 3
1. | Круги на воде (Krugi na vode) |
2. | Бой (Boy) |
3. | Ангел или демон (Angel ili demon) |
Idiome in „7 звонков“
1. | basim belada |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Find your entity.
Name: Nero
Experte Dreammaker
Beiträge: 308 Übersetzungen, 1 Transliteration, 184 Lieder, 1621 Mal gedankt, 120 Übersetzungsanfragen erfüllt für 86 Mitglieder, hat 6 Lieder transkribiert, hat 1 Idiom hinzugefügt, hat 3 Idiome erklärt, hat 36 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Türkisch, fortgeschritten Esperanto, Englisch, Anfänger Deutsch, Japanisch, Russisch, Italienisch
Borcomi: Borcomi (Gürcüce: ბორჯომი), Gürcistan’da, aynı adlı ilçenin yönetim merkezi olan kent ve dinlenme merkezidir. Nüfusu 9.900'dür (2002).
Borjomi-Haragauli Ulusal Parkı’nın doğu ucunda, Borcomi vadisinde yer alır. Kent, günümüzde Gürcistan’ın başta gelen ihraç ürünü olan "maden suyu" endüstrisiyle ünlüdür. Borjomi-Haragauli Ulusal Parkı, dünyanın koruma altına alınan yerlerinden biridir.
Maden suyunu kastediyor :))