Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Το Τραγούδι του Άρθουρ (Το Καλύτερο Που Μπορείς Να Κάνεις)

Μια φορά στη ζωή σου τη βρίσκεις
Κάποια που κάνει την καρδιά σου να γυρνά
Και την επόμενη στιγμή
Κλείνεις την πόλη
 
Ξυπνάς και είναι ακόμα μαζί σου
Ακόμα και αν την άφησες στην άλλη άκρη της πόλης
Αναρωτιέσαι:
"Έι, τι βρήκα;"
 
Όταν παγιδεύεσαι ανάμεσα στο φεγγάρι και τη Νέα Υόρκη
Το ξέρω είναι τρελό - αλλά είναι αλήθεια!
Αν παγιδευτείς ανάμεσα στο φεγγάρι και τη Νέα Υόρκη
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις είναι να ερωτευτείς
 
Ο Άρθουρ κάνει ό,τι επιθυμεί
Όλη του η ζωή, ένα παιχνίδι
Και βαθιά στην καρδιά του είναι μονάχα -
Είναι μονάχα ένα αγόρι
Που ζει τη ζωή του μέρα με τη μέρα
Περνάει καλά
Γελάει με τον τρόπο
Που τον θέλουν οι άλλοι να είναι
 
Όταν παγιδεύεσαι ανάμεσα στο φεγγάρι και τη Νέα Υόρκη
Το ξέρω είναι τρελό - αλλά είναι αλήθεια!
Αν παγιδευτείς ανάμεσα στο φεγγάρι και τη Νέα Υόρκη
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις (Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις)
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις είναι να ερωτευτείς
 
Όταν παγιδεύεσαι ανάμεσα στο φεγγάρι και τη Νέα Υόρκη
Το ξέρω είναι τρελό - αλλά είναι αλήθεια!
Αν παγιδευτείς ανάμεσα στο φεγγάρι και τη Νέα Υόρκη
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις (Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις)
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις είναι να ερωτευτείς
 
Όταν παγιδεύεσαι ανάμεσα στο φεγγάρι και τη Νέα Υόρκη
Το ξέρω είναι τρελό - αλλά είναι αλήθεια!
Αν παγιδευτείς ανάμεσα στο φεγγάρι και τη Νέα Υόρκη
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις (Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις)
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις είναι να ερωτευτείς
 
Όταν παγιδεύεσαι ανάμεσα στο φεγγάρι και τη Νέα Υόρκη
Το ξέρω είναι τρελό αλλά είναι αλήθεια
 
Originaltext

Arthur's Theme (Best That You Can Do)

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Bitte hilf mit, „Arthur's Theme (Best...“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Arthur's Theme (Best..."
Kommentare