Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Ez kurdim → Übersetzung auf Russisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Ez kurdim

Avant qu'le ciel ne scelle mon sort, Ecoute ce mon-sort
Fallait qu'les mots sortent, Sois j'meurt sois j'men sort
La vie n'est pas facile
Pour sa qu'certain picole
Moi j'préfére écrire sur les cris d'mon people
On vis la bouche cousue, Donc on meurt en silence
Ailleurs on nie l'évidence, Les pieds dans le ciment
On veut notre liberté, Ces la seule exigence
Qu'on nous rendent notre fierté , c'est normal quand j'y pense
Vert Jaune Rouge, avec un peu de blanc
Sont les couleur de mon drapeaux
Avec quelque taches de sang
Chez nous les plus courageux, Ce sont fais descendre
Et ma terre brûle , Il n'en restra que des cendre
J'ais l’œil du tigre, Comme un carnassier
Face a ces vautours, J'ais d'la peine, leur cœur est en acier
J'pleur des larme de feux, donc j'me bulle les yeux
Mais mieux vaut perdre la vue, que de vivre sans eux
 
[ Refrain en Kurde ]
 
Les enfants prennent 20 pige, pour avoir jeter des pierres
J'te parle d'un endroit ou les mères pleur les fils, les enterre
Les pères, perdent la tète quand les ptit prennent 10 ans ferme
N'ont plus qu'la religion pour n'pa revivre l'enfer
J'dit BIJI KURDISTAN avant d'me frapper le torse
Et réclame l'indépendance un peu comme les corse
Sa s'scorsse pour les miens, on ne compte plus les morts
Car les force de l'ordre on fais feux sans remords
Il ont tué les Hommes, détruit les villages
Parcourus les lieux , de pillage en pillage
Carnage, dans notre jardin d’édén , qu'il on souillé
Mon peuple est millénaire, il ont oubliée
J'demande un peux d'raison comme si j'était le plus vieux
Mon message et de paix comme si j'était le plus pieux
Et chui triste, pour la terre de mes aïeux
Ces juste un au revoir ou peut être même un adieux
 
Übersetzung

Я курдский

До небеса запечатывает свою судьбу, понял? Моя судьба
Эти слова должны были выйти. Либо я умру, или я уйти.
Жизнь не так просто.
Вот почему некоторые люди становятся алкоголиками.
Я предпочитаю писать о криками моих людей.
Мы живем с нашей рта сшиты, так как мы умираем молча.
Всюду еще они отрицают доказательства, их ноги в цемент.
Мы хотим, нашу свободу, это наш единственное пожелание,
Это люди признают нашу гордость, это только нормально теперь, когда я думаю об этом.
Зеленый, желтый, красный, с небольшим количеством белого,
Эти цвета моего флага,
С несколькими пятнами крови.
В нашем доме самые смелые люди бьют силно.
И моя родина горит. Ничего не останется, но пепла.
У меня на глаза тигра, как хищника
Облицовка эти стервятники. Мне больно, сердце же их стали.
Я плачу слезами огня, так что я штамп печатаю на моих глазах.
Но было бы лучше, чтобы потерять зрение, чем жить без них.
 
[Припев на курдском языке] [которые я бы перевести с французского, если вы сделали что доступны]
 
Дети приговорен к 20 годам за бросание камней.
Я говорю вам о месте, где матери плачут по своим сыновьям, похоронить их.
Отцы теряют голову, когда их малыши получают 10 лет без права досрочного освобождения.
Они не имеют ничего, кроме своей религии, чтобы сохранить их от переживая их в ад.
Я говорю бижи Курдистана до толку мою грудь
И спрос Независимости мало похож как корсиканцы
Это становится опасным для моего народа. Мы не считаем мертвых больше
Потому что правоохранители стрелять в них без зазрения совести.
Они убивали людей, разрушали деревни,
Захватили земли, от грабежа до грабежа,
Резня в нашем саду Эдена, что они осквернили.
Они забыли, что мои люди были вокруг в течение тысяч лет.
Я прошу немного разума, как если бы я был самым старым здесь.
Мое сообщение из мира, как если бы я был самый благочестивый один здесь.
И мне грустно за землю моих предков.
Это просто прощай или, может быть, даже прощайте.
 
Kommentare
MalivoneMalivone    Mo, 03/11/2014 - 14:03

Hello ononmusik,

Thank you very much for your translation. My friend will be very happy, she was waiting for this, since more than a month!

The french lyrics are filled of spelling and grammatical errors. I've pointed it out to the submitter, and corrected in the comments below, here.

Don't worry, if the lao translations of your kurdisch songs move forward slowly... It is because the writing of lao language on a screen is very slow. I have to type every sign one by one, and there is not less of 33 consonants (44 in thai), 28 vowels and 6 tons! That's why, I don't post a lot of lao and thai translations, even for myself!

See you later, :)