Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Jude Stéfan

    Folie du toucher → Übersetzung auf Italienisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Folie du toucher

Comme faucon empiétant perdrix
que tel être sous sa face caché
mais doué de membres agrippe son
semblable pour entrer en lui jouir
dix minutes à petits cris ponctuant
maints ahanements et déhanchements
dans une chambre impitoyablement
calme avant qu’en silence ils se
lâchent revoués à la stricte verticale
cela pas plus qu’un cadavre d’après
vie n’offre de nom en aucune langue.
 
Übersetzung

Follia di toccare

Come falco impigliando pernice,
che tale essere sotto la sua faccia, nascosto
ma dotato di arti, afferra il suo
simile per entrare godendoli
dieci minuti con gridolini, punteggiando
numerosi corti respiri e colpi d’anca,
in una stanza spietatamente
tranquilla, prima che in silenzio si
lascino andare, sfogati alla verticale rigorosa,
questo non più di un cadavere dopo
vita, non offre nome in nessuna lingua.
 
Kommentare
GuernesGuernes    Mi, 15/04/2020 - 09:12

Rebonjour Valeriu,

Revouer : ils se relèvent à la verticale (la position "naturelle" de l'homme), retournent à eux-mêmes et s'éloignent l'un de l'autre, revoués ...

Pour ma part, dans ce poème, j'entends le verbe "vouer" en ce sens :
CNRTL - b) Destiner, déterminer à un état négatif ou mauvais de manière inéluctable.
ex : Vouer à l'abandon, au mépris, à la médiocrité, à la perte, à la ruine, à la mort; espèce vouée à la disparition; maison vouée à la démolition.