Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • CMX

    Revontulten repijä → Übersetzung auf Französisch

Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Arracheur des aurores boréales

Ici, on entend la mer
Elle est affamée, animale
Mouvante et vive, une route vers tout
Ici, on entend la mer
Le bord près de la maison
Loin de l'amour, des jours
Longs comme des nuits
 
Il pleut depuis plusieurs jours
Pesants et froids, plats
Il pleut à croire qu'à l'abri de la mer
Toute l'eau cherche à retourner.
Puis la lumière vibre et s'éteint
Le discours dans la tête tarit ;
Je me souviens de tout
Comme d'un récit d'un autre.
 
Refrain :
Donne-moi ce qu'il me faut
Donne-moi, enlève la peine
Donne-moi ce qu'il me faut :
Donne un rêve de voyant
Une maison d'un briseur de vents
Un arracheur d'aurores boréales
Et un descendant du ciel
 
La tête est lourde à porter
Les mains engourdies
Seulement plus lourde est
La tendresse inexplicable
Le temps ne passe pas avec une chaîne
De perles à caresser aux beaux instants
Il goutte à une abîme noire
Et est absorbé par le sol
Les vagues se suivent
Et l'amour couve ses songes
Ici, on entend encore la mer
Qui frotte le sable de la plage
Comme des dents ou un couteau
Protégés par leur folie
Dans l'horreur verte du manteau de pluie
 
(Refrain)
 
Donne un rêve de voyant...
 
Originaltext

Revontulten repijä

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Finnisch)

Kommentare