Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Tam Burada, Kollarımda

Dünyaya inmiş cennet gibi gülümsüyor
Güneş onun üzerinde çok parlak ışıldıyor1
Ve tüm dilekleri sonunda gerçek oluyor
Ve kalbi ağlıyor
Bu mutluluk onu öldürüyor
 
O tam burada olacak, kollarımda
Dolayısıyla aşk içinde (olacak),
O tam burada olacak, bu kollarda;
Gitmesine izin veremez.
 
Deniyor, çok zorluyor2
Fakat kalbi taşa dönmeyecek... ah hayır!
Ağlamaya devam ediyor
Fakat onu yalnız bırakmayacağım
O asla yalnız olmayacak
 
O tam burada olacak, kollarımda
Dolayısıyla aşk içinde (olacak),
O tam burada olacak, bu kollarda;
Gitmesine izin veremez.
 
O tam burada olacak, kollarımda
Dolayısıyla aşk içinde (olacak),
O tam burada olacak, bu kollarda;
Gitmesine izin veremez.
 
  • 1. "O kadar güzel ki, Cennet dünyaya inmiş" anlamı taşır.
    İkinci cümlede de asıl anlam, çok parlak parıldamaktır; fakat Türkçe'de pek anlamlı olmuyor, bu nedenle yakın anlamlı bir fiil kullandım.
  • 2. İsim halinde hard'ı oraya uydurabilen, ve Türkçe'ye uygun bir anlam elde eden olursa, yorumlarını beklerim; çünkü ben beceremedim :-) Türkçe'de "çok sıkı denemek" ya da "çok zor denemek" ya da "çok katı denemek" diye bir kullanım olduğunu sanmıyorum; anlamı Türkçe ve İngilizce bilen her insan çıkarabilir diye düşündüğümden fiil olarak aldım. (Direkt olarak anlamı karşılamasa da, Türkçe'de böyle bir kullanım yok)
Originaltext

Right Here In My Arms

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Kommentare