Du warst die Rose (Ružica Si Bila)

Bosnisch

Ružica Si Bila

Ружица си била,
Једна у мом срцу...
Ружица си била,
Моја!
Ал',није за Тебе,
Дивља купина;
Ни чов(ј)ек,као ја.
 
Бог ми даје,
Бог ми односи...
Ружица си била,
Сада,више ниси.
 
С' вр('ј)емена на вр(иј)еме,
Као да чујем стопе...
К'о да идеш,преко мог прага.
С' вр('ј)емена на вр(иј)еме;
А знам да,немам права...
Ти,ниси више моја драга!
 
Лет(ј)еле су ноћас,
Изнад мога крова...
Лет(ј)еле су птице,
С(ј)елице!
А ја сам сањао;
Твоја кол(ј)ена
И Твоје пољупце.
 
Бог ми даје,
Бог ми односи...
Ружица си била,
Сада,више ниси.
 
С' вр('ј)емена на вр(иј)еме,
Као да чујем стопе...
К'о да идеш,преко мог прага.
С' вр('ј)емена на вр(иј)еме,
А знам да,немам права...
Ти,ниси више моја драга!
 
С' вр('ј)емена на вр(иј)еме,
Као да чујем стопе...
К'о да идеш,преко мог прага.
С' вр('ј)емена на вр(иј)еме;
А знам да,немам права...
Ти,ниси више моја драга!
 
-------------------------------------------------...Крај.
 
Transliteration submitted by ЋИРА on So, 01/01/2017 - 13:42
Kommentare des Nutzers, der den Liedtext eingetragen hat:
Заиста,пуно је практичних разлога,да се односимо са неповерењем,према писму,своје садашњости,коме нема светле будућности...Са-латиницом,враћање у сумрак,по трњу,јесте и Богу плакати! Срећна нам Нова Година у ружичастим оквирима,спој жеља и могућности на путу од трња до звезда.Спаси+Бог,Пут у Живот!
Ružica si bila,
Jedna u mom srcu.
Ružica si bila,
Moja!
Al nije za tebe
Divlja kupina,
Ni čovek kao ja.
 
Bog mi daje,
Bog mi odnosi,
Ružica si bila,
Sada više nisi.
S' vremena na vrijeme,
Kao da čujem stope,
K'o da ideš preko mog praga.
S' vremena na vrijeme,
A znam da nemam prava,
Ti nisi više moja draga.
 
Letjele su noćas,
Iznad moga krova,
Letjele su ptice,
Selice!
A ja sam sanjao
Tvoja koljena
I tvoje poljpće.
 
Bog mi daje,
Bog mi odnosi,
Ružica si bila,
Sada više nisi.
S' vremena na vrijeme,
Kao da čujem stope,
K'o da ideš preko mog praga.
S' vremena na vrijeme,
A znam da nemam prava,
Ti nisi više moja draga.
 
Von daphne44 am Sa, 13/02/2010 - 12:03 eingetragen
Align paragraphs
Deutsch Übersetzung

Du warst die Rose

Du warst die Rose
die einzige in meinem Herzen
Du warst eine Rose
Meine !
Aber für dich sind nicht
die wilden Beeren
und auch nicht ein Mann wie ich.
 
Gott gibt mir
Gott nimmt mir
Du warst die Rose
jetzt bist du es nicht mehr
Von Zeit zu Zeit
ist’s wie wenn ich Schritte hörte
als ob du über meine Türschwelle trittst
Von Zeit zu Zeit
Aber ich weiß, dass ich nicht Recht habe
Du bist nicht mehr meine Liebste
 
Heute Nacht flogen sie
über meinem Dach
Es flogen
Zugvögel
Und ich habe geträumt
von deinen Knien
Von deinen Küssen
 
Gott gibt mir
Gott nimmt mir
Du warst die Rose
jetzt bist du es nicht mehr
Von Zeit zu Zeit
ist’s wie wenn ich Schritte hörte
als ob du über meine Türschwelle trittst
Von Zeit zu Zeit
Aber ich weiß, dass ich nicht Recht habe
Du bist nicht mehr meine Liebste
 
Von wstell am Mi, 15/02/2012 - 12:25 eingetragen
24 Mal gedankt
Nutzervor
Miki19803 Jahre 47 Wochen
Gäste haben sich 23 Mal bedankt
Kommentare