Trebuia să fi știut mai bine (Should've Known Better)

Rumänisch Übersetzung

Trebuia să fi știut mai bine

Trebuia să fi știut mai bine
Acum îmi e dor de tine,la fel cum și Saharei îi este dor de ploaie
Schimbându-te ca vremea
Poate că e adevărat
Poate că nu te vei schimba
 
Mă simt de parcă tu ai avea două case
Dar încă te simt fără adăpost
Unde locuim mă simt ca o străină,
Când ești acasă mă simt și mai străină
 
Nu trăiesc pe pământul nici unui bărbat
Fără nici un drum spre casa ca și cum tu nu înțelegi
Pentru că ești aici,ești acolo,dar nu ești nicăieri cu adevărat...
Ea a spus...
 
Trebuia să fi știut mai bine
Acum îmi e dor de tine,la fel cum și Saharei îi este dor de ploaie
Schimbându-te ca vremea
Poate că e adevărat
Poate că nu te vei schimba
 
Mă simt de parcă mereu
Trăiesc în afara valizei mele
Cum rămâne cu toți anii dintre
Încercările de a-mi găsi locul
 
Nu trăiesc pe pământul nici unui bărbat
Fără nici un drum spre casa ca și cum tu nu înțelegi
Pentru că ești aici,ești acolo,dar nu ești nicăieri cu adevărat...Ea a spus...
 
Am fi putut scrie cuvinte pe vârful unui munte
Reamintindu-ne să ne ținem agățați corect
Uneori avem de pierdut
O parte din noi doar ca să aflăm adevărul
 
Nu e nimic mai frumos decât modul
În care obișnuiai să mă inspiri în plămânii și sufletul tău
Uneori spunem
Îmi pare rău,nu mai pot rămâne
 
Trebuia să fi știut mai bine
Acum îmi e dor de tine,la fel cum și Saharei îi este dor de ploaie
Schimbându-te ca vremea
Poate că e adevărat
Poate că nu te vei schimba
 
Oh...Trebuia să fi știut mai bine
Acum îmi e dor de tine,la fel cum și Saharei îi este dor de ploaie
Schimbându-te ca vremea
Poate că e adevărat
Poate că nu te vei schimba
 
Trebuia să fi știut mai bine
Trebuia să fi știut mai bine
 
Von Debby Deea am Di, 22/05/2012 - 15:17 eingetragen
5 Mal gedankt
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
Englisch

Should've Known Better

Bitte hilf mit, "Should've Known Better" zu übersetzen
Kommentare