Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

We Are Women

There are those who say
That love is worthless today
Because they only think of their salaries
But in the end they eat at the canteen
Puppets wearing ties
Worth 1 and a half million per month
Up and down around the city
Going shopping on the jeep
 
Be careful, you might fall!
Be careful, you might fall!
Be careful, you might fall!
Be careful, you might fall!
 
There are those who say that love
Is changing today
That's the typical mentality of business executives
There are those who follow a career
But are a maid at home
There are those who are jealous
Of those who work in the mass media
But what life do you want? In what world are you?
 
We are women, we have more than our legs
Women, women, a huge universe and more
 
There are those who are selfish
And those who are pacifists
There are those that never grow up1
And who find themselves in trouble
There are those who are absent minded
And then challenges chance
There are those who look back at the past
And those who have already changed
 
Be careful, you might fall!
Be careful, you might fall!
Be careful, you might fall!
Be careful, you might fall!
But what life do you want? In what world are you?
 
We are women, we have more than our legs
Women, women, a huge universe and more
Without women, the city is such a boredom
Women, women, life runs a little more
We are women, we have more than our legs
Women, women, a huge universe and more
Without women, the city is such a boredom
Women, women, life runs a little more
Be careful, you might fall!
 
  • 1. I guess they mean 'There are those who never get mature'
Originaltext

Siamo donne

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Italienisch)

Sabrina Salerno: Top 3
Kommentare
vadoalmarevadoalmare    Fr, 22/08/2014 - 22:49

Very good translation, just a few misunderstandings

1. da 1.5M al mese means 'worth 1,500,000 per month" (it's the amount of their monthly salary)

2. Attento che cadi means "Watch out, you're falling down"

3. "manager di societa" : in this case "societa' stands for business corp, so the translation is "business executive"

MichaelNaMichaelNa    Fr, 01/12/2017 - 17:46

"Attento che cadi" is better as "Be careful, you might fall" because it is said as a warning, no one is actually falling down right then and there.

Don JuanDon Juan
   Fr, 01/12/2017 - 22:16

Thanks for letting me know - it's been altered. It makes more sense now.