Nice translation :) some suggestions:
verse 3, line 3: around/in the garden
verse 4, line 1: nacer de pie -> to be born lucky/to be born under a lucky star
line 2: typo -> brought, also 'wrapped in cotton wool' would be a more accurate translation
line 3: typo -> father
verse 5, line 3: maybe 'sent/commited him to a mental institution'? the meaning is not clear with 'sent him over'
verse 6, line 1: In the canteen/dining room (mess hall refers to a military dining area)
line 3: typo
verse 7, line 2: he draws for her?
The song is inspired by two actual patients at a mentally challenged persons ward the songwriter visited. As of today, both characters- never mentioned by name for privacy reasons- are married and fathers of a child on his college years.