Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Otteen jokin sydämestäin sai

Otteen jokin sydämestäin sai,
sieluni ja aistini sai erilleen.
Otteen jokin sydämestäin sai,
leikkasi veitsen lailla unelmiain.
Sai mut iloon, sai mut suruun,
sai minut hymyyn, ja sai minut rypistämään otsaani.
 
Maailma käy sotaa,
mutta elin hetken jona rauha ollut ei ongelma.
Mutta kun kuljit tielleni mun,
niin uusi tunne saapui sydämeeni,
ja se sai minut tahtomaan jäämistä
kaikkiin öihini ja kaikkiin päiviini.
 
(jee, minun täytyy kertoa nyt)
Otteen jokin sydämestäin sai,
se vei sieluni kauniiseen maahan.
Jes, häiritsi yötäni mun,
maalasi uneni kirkkain värein,
poistaen harmaan ja sinisen,
kirkkaanpunaista meille rakastuneille.
 
Minä tahdon tietää, onko tämä aito rakkaus,
tahdon tietää, se saa sydämeni laulamaan.
Voo-oo-oo-e-e-e-e-e-e
Anna hymysi ja olen hukassa kokonaan
jokainen minuutti kanssasi on laatuaikaan
jokainen tunti, jokainen päivä,
kosketat minua ja mieleni menee harhateille, jee...
rakkain, rakkain...
 
Jokin otteen kädestäni sain,
vei sieluni kauniiseen maahan.
Jokin hyökkäsi uniini mun,
maalasi uneni kirkkain värein,
poistaen harmaan ja sinisen,
kirkkaanpunaista meille rakastuneille.
 
Originaltext

Something's Gotten Hold of My Heart

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Kommentare
FreigeistFreigeist
   Mo, 02/01/2023 - 03:28

The source lyrics have been updated.
Please review your translation.

Adapted to the duet version with Gene Pitney