Не спросила обо мне

Türkisch

Sormadin Beni

Ah yine aksam oldu gunes bat?yor
Cekilmez dertlerle hasret basl?yor
Nerden bileceksin ne hallerdeyim

Ah yagmurlar yagd? yine tasd? gozum hep
Simdi sensiz sokaklarda koselerdeyim
Basbasa kalm?s?m yine hayallerimle
Nerden bileceksin beni ne hallerdeyim

Bir gun merak edip bulmad?n beni
Bir gun aray?pta sormad?n beni
Sormad?n beni ne hallerdeyim

Ah bir gittin donmedin bir daha geri
Bu nas?l sevgi ah oldurdu beni

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Russisch

Не спросила обо мне

Снова вечер настал, снова солнце зашло
Не снести снова мне всю тоску и всю боль
И тебе невдомек, что творится со мной

Капли слез моих глаз моют капли дождя
В закоулках, углах я один, без тебя
Я один на один со своею мечтой
И тебе невдомек, что творится со мной

Не искала ты встреч, вдруг взволновнна мной
Не звонила ты мне, как живу я порой
И спросила б хоть раз, что творится со мной

Ни оглядки, ни слова, ушла навсегда
И за что же любовь убивает меня

Von Mengli am Do, 26/07/2012 - 12:50 eingetragen
5 Mal gedankt
Nutzervor
perevod1 Jahr 38 Wochen
orhanatmaca1 Jahr 38 Wochen
Gäste haben sich 3 Mal bedankt
5
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 5 (1 Votes)
Weitere Übersetzungen von "Sormadin Beni"
Türkisch → Russisch - Mengli
5
NutzerVeröffentlicht vor
AN60SH1 Jahr 34 Wochen
5
Kommentare
AN60SH     August 23rd, 2012
5

взволновнна = взволновАна.
Описка не существенная: я частенько " ночью" клацаю по клавишам... Да ещё и слепой слегка...
Очень поэтично, рифма радует слух. Переводчик в какой-то мере и поэт... И здесь оценка -- высшая