Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Tinkara Kovač

    Spet → Übersetzung auf Serbisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Spet

Negotovi med svetovi,
krog za krogom ujeti v čas.
Ko že veš za vse viharje,
si razigran, a vendar si sam.
 
In glej - uro za uro je isto vse,
dan za nočjo to več ne gre.
Uro za uro je isto vse,
dan za nočjo to več ne gre.
 
Ko nebo ne bo prekrilo najinih sanj,
prerojena bova spoznala.
Ko nebo ne bo imelo pravih idej,
spet bo najin čas, da bi sijala.
Spet vse bo isto,
spet vse bo tisto,
kar je bilo...
O-o-o-o...
Le srce bo tisto,
ki ne bo več isto,
kar je bilo,
vse, kar je bilo.
 
Spet te najdem med svetovi,
kjer le majhna zvezda žari.
Nad oblaki se me dotakne najin svet,
ki po svoje živi.
 
In glej - uro za uro je isto vse,
dan za nočjo to več ne gre.
Uro za uro je isto vse,
dan za nočjo to več ne gre.
 
Ko nebo ne bo prekrilo najinih sanj,
prerojena bova spoznala.
Ko nebo ne bo imelo pravih idej,
spet bo najin čas, da bi sijala.
Spet vse bo isto,
spet vse bo tisto,
kar je bilo...
O-o-o-o...
Le srce bo tisto,
ki ne bo več isto,
kar je bilo,
vse, kar je bilo.
 
Ko nebo ne bo prekrilo najinih sanj,
prerojena bova spoznala.
Ko nebo ne bo imelo pravih idej,
spet bo najin čas, da bi sijala.
Spet vse bo isto,
spet vse bo tisto,
kar je bilo...
O-o-o-o...
Le srce bo tisto,
ki ne bo več isto,
kar je bilo,
vse, kar je bilo.
 
Übersetzung

Опет

Неизвесни између светова,
круг за кругом заробљени у времену.
Када већ знаш за све олује,
разигран си, али си сам.
 
И гледај - час за часом исто је све,
дан после ноћи то више не иде.
Час за часом исто је све,
дан после ноћи то више не иде.
 
Када небо не буде прекрило наше снове,
сазнаћемо да смо поново рођени.
Када небо не буде имало правих идеја,
опет ће бити наш час, да би сијали.
Опет ће све бити исто,
опет ће то бити то,
као што је било...
О-о-о-о...
Само срце ће бити једно,
које више неће бити исто,
као што је било,
све, као што је било.
 
Опет те налазим међу световима,
где само мала звезда сија.
Над облацима ме дотиче наш свет,
који има свој живот.
 
И гледај - час за часом исто је све,
дан после ноћи то више не иде.
Час за часом исто је све,
дан после ноћи то више не иде.
 
Када небо не буде прекрило наше снове,
сазнаћемо да смо поново рођени.
Када небо не буде имало правих идеја,
опет ће бити наш час, да би сијали.
Опет ће све бити исто,
опет ће то бити то,
као што је било...
О-о-о-о...
Само срце ће бити једно,
које више неће бити исто,
као што је било,
све, као што је било.
 
Када небо не буде прекрило наше снове,
сазнаћемо да смо поново рођени.
Када небо не буде имало правих идеја,
опет ће бити наш час, да би сијали.
Опет ће све бити исто,
опет ће то бити то,
као што је било...
О-о-о-о...
Само срце ће бити једно,
које више неће бити исто,
као што је било,
све, као што је било.
 
Bitte hilf mit, „Spet“ zu übersetzen
Tinkara Kovač: Top 3
Kommentare