Arash - Tekoon Bede (Englisch Übersetzung)

Englisch Übersetzung

Shake

Shake
Shake the body
 
shake , tell me
that you miss me
if anyone came to you , tell him to go
show me your talent
 
all the boys are affected by you
they think of your skirt and dress
and i'm looking for your liver*
i was waiting a long time to tell you this
 
Shake
Shake the body
 
hey
follow me
don't act like you don't want *, come
you lovely
you crazy , i'm crazy for you
 
hey
follow me
get away from these people
you lovely
you know that i'm crazy for you
 
Shake
 
come close
come on *
you know how hard i want you
 
come , come close
come on
go on and steal my heart
 
you're like a honey , my sweety
sugar falls from your lips
So yes , know that i'm crazy for you
come on shake it for me
 
Shake
Shake the body
 
hey
follow me
don't act like you don't want , come
you lovely
you crazy , i'm crazy for you
 
hey
follow me
get away from these people
you lovely
you know that i'm crazy for you
 
Shake
Shake the body
 
did you see that* i'm telling you're my housewife
did you see that i'm telling you're the calm of my soul *
did you see that i'm ruined and crazy without you
i'm crazy for you , tonight i'm gonna stay with you
so shake
 
hey
follow me
don't act like you don't want , come
you lovely
you crazy , i'm crazy for you
 
hey
follow me
get away from these people
you lovely
you know that i'm crazy for you
 
Shake
 
Von NutellaRs am Do, 18/06/2015 - 15:11 eingetragen
Kommentare des Autors:

*Since Iranian people are so poetic , even Liver is a symbol. it mostly refers to the most dear thing and something you really need in your life.
*" Naaz Kardan " means telling someone that you're not willing to do something ( while you are ) to make him beg you more
* Do it quickly
* it is used when you wanna say that something you predicted happens or when something is so surprising
* the reason , the cause

5
Deine Bewertung: Keines Average: 5 (1 vote)
Persisch

Tekoon Bede

Weitere Übersetzungen von "Tekoon Bede"
EnglischNutellaRs
5
See also
Kommentare
Yaser Melody    So, 11/10/2015 - 18:19

عالي بود...ترجمه ي انگليسيش خيلي به دردم خورد...من ايراني هستم.بازم ممنون.
Great!
The English Trans. was so useful for me...Im Persian.Thank U Very Much!

NutellaRs    Mi, 14/10/2015 - 18:57

متشكرم ، خيلي خوشحالم كه تونستم كمكتون كنم Regular smile