Time is passing (Tempus Transit)


Tempus Transit

Tempus transit gelidum
Mundus renovatur
Verque redit floridum
Forma rebus datur
Avis modulatur
Modulans letatur
Lucidior et lenior aer iam
Iam florea iam frondea silva
Comis densatur

Ludunt super gramina
Virgines decore
Quarum nova carmina
Dulci sonant ore
Annuunt favore
Voluchres canore
Favent et odore
Tellus picta flore
Cor igitur et scingitur et
Tangitur amore
Virginibus et avibus strepentibus sonore

Tendit modo recia
Puer pharetratus
Qui deorum curia
Prebet famulatus
Cuius dominatus
Nimium est latus
Per hunc triumphatus
Sum et sanciatus
Pugnaveram et fueram inprimis relucatus
Et iterum per puerum sum Veneri prostratus

Von TrampGuy am Mo, 04/03/2013 - 22:02 eingetragen
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Englisch Übersetzung

Time is passing

The icy-cold is passing,
The world is reborn.
Flowery Spring returns,
Things take shape (again),
Birds sing,
Sing jubilantly.
The air is brighter and milder now,
The wood is in leaf and flower now,
The canopy becomes dense.

Beautiful virgins
Play on the grass.
Of the new songs
From their sweet mouths
Declares favour.
The earth is painted with flowers
Pleasant and scented.
The heart is therefore both encircled
and touched by love,
By the loud confused sound of birds and girls.

He spreads his nets,
The lad with the bow, 1
To whom the hall of the gods
offers service;
Whose rule
Is too great to bear,
And by which I am conquered
and wounded.
I fought and was at first reluctant,
But again the lad has me prostrate before Venus.

  • 1. i.e. Cupid
Von robert.tucker.794 am Mi, 06/03/2013 - 12:13 eingetragen
Kommentare des Autors:

Rather more literal version of:


French translation here:


[Per hunc triumphatus
Sum et saUciatus

3 Mal gedankt
Gast2 Jahre 6 Wochen
TrampGuy2 Jahre 37 Wochen
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 5 (1 Votes)
Weitere Übersetzungen von "Tempus Transit"
Latein → Englisch - robert.tucker.794
NutzerVeröffentlicht vor
TrampGuy2 Jahre 37 Wochen
TrampGuy     März 6th, 2013