Taschenmonsterchen

Griechisch

Terataki tis tsepis (Τερατάκι της τσέπης)

Στα τριάντα σου
δεν κρατιόσουνα
για άνετος μου περνιόσουνα
τώρα στα σαρανταπέντε
πατριάρχης το 'χεις δει

Ούτε ειλικρινής
ούτε ανθρωπιστής
σαν ξοφλημένος αγωνιστής
που φοβάται το παιχνίδι
και το παίζει δικαστής

Τερατάκι της τσέπης
καθρεφτάκι της λύπης
κάποτε ήμουνα χίπις
και φρικιό και αντιεξουσιαστής

Τι καρνάβαλος
τι κανίβαλος
εγώ ο δικός σου αντίλαλος
πως θα γίνω σχεδιάζεις
μα απ' τη μύτη θα σου βγει

Πού το πάω εγώ
τι ζητάς εσύ
αν δεις σωστά την απόσταση
δεν θα έχεις στο τσεπάκι
έτοιμη τη συνταγή

Μα τι λες ρε μεγάλε
πόσο μου 'μοιασες σ' όλα
παικταρά παρ' τα μου όλα
άσε κάτι για τον ψυχαναλυτή

Γι' αυτό μη μιλάς
και μη μου κολλάς
για να το παίζεις χαζομπαμπάς
αν ζητάς κολλητιλίκια
μάθε να μη μου τη σπας

Στα τριάντα σου
δεν κρατιόσουνα
για άνετος μου περνιόσουνα
τώρα στα σαρανταπέντε
πατριάρχης το 'χεις δει

Συμφωνήσαμε και πατσίσαμε
κι αφού κι οι δυο
την πατήσαμε
συνεχίζουμε με κόντρες
μια σχέση τρυφερή

Και αφού κανείς
δεν ευθύνεται
αυξάνεται και πληθύνεται
του ανθρώπου η συμμορία
ζούγκλα οικογενειακή

Kommentare des Nutzers, der den Liedtext eingetragen hat:

Ft. Paidiki khorodia Spirou Lamprou

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Deutsch

Taschenmonsterchen

italian lyrics/music: L. Magni - L. Zappa A. Branduari
greek lyrics: Isaak Sousis

Als Du 30 warst
warst Du nicht aufzuhalten,
makiertest Du den Coolen.
Jetzt mit 45
gibst Du Dich als Patriarch aus.

Weder ehrlich,
noch humanistisch,
wie ein Kämpfer am Ende,
der sich vorm Spiel fürchtet
und den Richter spielt.

Taschenmonsterchen,
Traurigkeitsspiegelchen,
Du warst einst Hippie
und Freak und antiautoritär.

Ob zu Karneval verkleidet
oder Kannibal,
ich Dein Echo
zu werden planst Du,
doch das wird Dir zum Verhängnis.

Was ich sagen will?
Was möchtest Du?
Wenn Du die Distanz richtig einschätzen könntest,
hättest Du in Deiner Hosentasche nicht
griffbereit das Rezept.

Was erzählst Du da, Du Genie,
wie sehr Du mir ähneln würdest,
Du Topspieler, nimm' mir alles,
doch lass' mir etwas für den Psychoanalytiker.

Darum, halt Deinen Mund
und provozier' mich nicht,
damit Du den 'verrückten Papa' spielst.
Wenn Du Kumpelschaften möchtest,
lerne, mich nicht zu nerven.

Als Du 30 warst,
warst Du nicht aufzuhalten,
makiertest Du den Coolen.
Jetzt mit 45
gibst Du Dich als Patriarchen aus.

Wir sind uns einig und geklärt,
und da wir beide
drauf reingefallen sind
streiten wir uns weiter
in einer zärtlichen Beziehung.

Und weil keiner
die Schuld trägt,
vervielfältigt und vermehrt sich
des Menschens Gang,
ein familiärer Dschungel.
________________________________
Lavrentis Machairitsas und
der Spyros-Lambrou-Kinderchor

Von marinos25 am Di, 11/10/2011 - 00:12 eingetragen
1 Mal gedankt
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Weitere Übersetzungen von "Terataki tis tsepis (Τερατάκι της τσέπης)"
Griechisch → Deutsch - marinos25
0
Kommentare