algebra



Исмаэл Линц

Name
Исмаэл Линц
Beigetreten
28.02.2009
Rolle
Moderator
Punkte
12834
Abzeichen
Best commentsInterface translatorMultilingual TranslatorTop correctorTop voter
Nutzer Offline
Geschlecht
Männlich
Aus
Brazil
Beruf/Tätigkeit
Mathematician

Interessen:

Languages, Music, Translations, Friends, Movies, Reading & Mathematics (Algebra).

Über mich

А я иду, где ничего не надо,
Где самый милый спутник — только тень,
И веет ветер из глухого сада,
А под ногой могильная ступень.

Анна Ахматова

Sprachen

Muttersprache
Portugiesisch
Gelernt
Englisch, Hebräisch, Italienisch, Russisch, Spanisch

Kontaktiere mich

ismaelrflins@hotmail.com

1335 von algebra veröffentlichte Kommentare

ThemeneröffnerKommentar
xSeila

Para me amar
Com certeza ajudou :)

cimorry

SOS
Olá cmorry, há apenas um misprint na primeira linha "alcaçar" :)

gandalf4000

Servus
Welcome, gandalf4000, enjoy yourself around here :-)X

OzzySCCP

Quebrando a Rotina
Eu deletei aquele projeto de tradução, já tinha outra atualizada lá kkkk... por favor se vc ver alguma desse tipo por aí, não deixe de avisar, aquilo é um deserviço, flw :P

algebra

4 seasons
Muito obrigado, cimorry :)

algebra

I love you
Oh thank you very much, you both, I've updated the translation

snorio

Love in Guangdao
That happened because you wrote the text between signs "", so it was understood as a code :)

You Don't Need to Change
Great translation Your customs = your habits

Robfm

Each One, Own Destiny (The Courting Chair)
Great job, some suggestions Impossible forget you -> It's impossible to forget you Now cada um é cada um -> Now it's each for oneself

lissber

Craziness
I would say "I belong to fado"

Layla

The daughter
I guess "Get mad" is the same as "become angry" so I guess we need to think about it

lesenna

No Title
neither your aspect -> neither how u look like. . Maybe it is better :)

relianadeargento

Dream
Seu here works for você which use 3th person pronouns and conjugations :)

bobnamedbob9

No Title
The original lyrics is awful

jolica

Vida
We need to check original lyrics on "Que me traz pão que falha"

jadedarknight

nothing will suffocate me
Great job! Suggestions: Parei com você sounds more likely to be "I'm fed up with you", "I had enough of you" etc vontades -> wishes live and see happen -> to live and see what happens then transf   mehr

KogeJoe

Men
Great job It would be useful to note that "homem" here has the sense of "macho, viril" etc...

lissber

Ha Palavras Que Nos Beijam
Great translation. As if they have a mouth -> As if they had a mouth.

SpencerY

Sambassim
Bom trabalho! reco-reco and agogo are instruments of percursion. Sambassim seems to be a playfull word aglutination to mean "samba assim", so, it sounds like "I started a samba just like this" "Ass   mehr

Fabio

Samba in Prelude
Bela tradução lith -> light Será que aqui é possível termos "amor sem se dar" como "amor sem se entregar por inteiro", acho que faz sentido também :)

isaprospero

Beautiful Flower
Eu particularmente não entendo o texto em portugues, rsrs

Wich one of us
A tradução está incompleta

Fabio

Romantic Affair
Corrections & Suggestions: myselfe afterll -> myself after all Até amanhã -> see you tomorrow if you told him -> If you have told him if he noticed -> If he has noticed/found out The litera   mehr

Science Boy

كسر العادة
Hi, Science_boy, lyrics have been updated. "Cause I'm the one at fault" is the correct instead of "Cuz I'm the one that falls ".

OzzySCCP

Quebrando a Rotina
Bem ao consultar o site oficial deles lá diz "'Cause I'm the one at fault". Já corrigi a letras. Té+

maëlstrom

Je t'aimerai toujours
Parabéns pelos 500... ah se cada tradução valesse um dolar... ou melhor um euro :D

Lalisia

Sil bastan
No problem, thanks for the note :)

Lalisia

Sil bastan
"Her şeyi" or "Her şey" ?

Ricky_Marciano

Hey there!
[quote=Ricky_Marciano] Por como voce fala eu acho que voce e brasileiro, certo? xD alem, "tentativas" so poder ser dito por um brasileiro :P[/quote] Ahhh estragou a brincadeira, mas enfim, que bo   mehr

zekozeko

friends forever
Sure, it is one possibility, but in that case, a bit of politeness on requests never hurts anyone :)

Ricky_Marciano

Hey there!
[quote="Ricky_Marciano"]Saludos hermano chileno! [/quote] Hahaha aun te quedán más cuatro tentativas... :P

e.b.

Crazy life
Hi, e.b. I just updated the portuguese lyrics, placing the correct spelling of words, maybe you want to update your translation.

OzzySCCP

Mudanças
Atualizado, obrigado :)

algebra

Vain Desires
You can check her website for english translations :)

Ricky_Marciano

Hey there!
Hi there, welcome I know what you mean, I had this same problem when I wished to learn Russian. Fortunately we have the web to help us somehow. So, Enjoy yourself around here. We are neighbors :   mehr

Kamran

Two Moons
No problem. PS: You saw? I even misspelled your name :P

science man

There's the moon in the middle of the sea
Here it says it was disabled by youtube's request. It happens to me with my postings sometimes.

Kamran

Two Moons
This is a nice translation, mr Kamram. You must know that "desespero" is despair or desperation. Title is "Two moons" ;)

kyonaute

Lhe prometo
Hahaha eu ia dizer a mesma coisa, bem vindo kyonaute, bela tradução :)

algebra

Um pingo de sorte
@Meralina: One year after I was born haha, but it's usual for me to appreciate old songs, thank you very much for that link, her interpretation is beautiful. There are melodies that remain beautiful i   mehr