| please help need lyrics in spanish I've also listened to the song and I do agree with Nisah, it doesn't sound like 'hoy mi corazón', it's something like 'baile mi corazón' or something very close to it.
I couldn't identify 'en mi co mehr |
| Isso e tudo que eu peco de voce Hello,
Nice translation, I got some suggestions though:
othos arregalados - > typo, olhos arregalados
para te guarder - > typo, para te guardar
gu mehr |
| Sólo el amor sobrevive Don't mention it ;) |
| Sólo el amor sobrevive The language has been changed, it was "Serbian". |
| Sunshine He wasn't bankupted by his attorney, it is how it is in the translation. "Advogado falido" literally means 'bankrupted lawyer', the lawyer who has no money because he lost his businesses, etc.
@Ber mehr |
| Sunshine Thanks for the additional info, this makes much more sense now. I've changed the original lyrics, as well as the translation.
(I listened to the song and this part you brought is really in the song, mehr |
| All The Young Men Every single word with a capital letter in the beginning pains my eyes, it's even very tiring to read it. |
| Sunshine Hi Berliner,
Thank you, your suggestions are always appreciated!
1 - I didn't realize that 'prison' was going to change that much the whole meaning of the sentence, I took this case just like I mehr |
| Sunshine Oi, obrigado!
Para falar a verdade, eu sinceramente não conhecia nem tinha ouvido falar dessa expressão, 'tchuri, tchuri', LyricsTranslate é cultura, afinal de contas :D Obrigado por compartilha mehr |
| Artist and song mergers required Hi Arena,
I removed the empty ones and worked on the ones I was able to, the major merge should be done by the Admin. Thanks Arena :D
@Edit:
Pabloli,
Yours should be done by the Admin as w mehr |
| The Way (Spanglish Version) As you can see, there are some parts that are in Spanish, that was the reason why the user decided to translate those ones into English (note that they are in bold). |
| Indestructible Bridges Hi!
Thanks for your suggestions :D Most of them have been tweaked, others improved.
(no pics at the moment :P) |
| Come Back To Me Absolutely! |
| Wind on the Shoreline Beautiful. |
| You gypsy woman Interesting, I think that if it is not neither Portuguese nor Spanish (because our friend Arena has translated a spanish version) so I think the other alternative is Castelhano. Do you think I should mehr |
| Come Back To Me It seems like the blues, which are supposed to be on the Mondays, came earlier to me, haha. Today most of melancholic songs are drawing me.
Thanks for sharing this song. |
| Claro Indicativo The usage of 'got' is really quite complicated when we still didn't get the hang of it. You will understand it by analysing the context, not always 'got' is the past of 'get', it is sometimes the colo mehr |
| You gypsy woman Oh gosh... I had never heard of it, haha. Anyway, there's no much to be like Portuguese in this song... some small details here and there, but I still would say it might be spanish, anyway it might al mehr |
| You gypsy woman I am not sure what I should do with this song... it says it is 'Portuguese' but it's not Portuguese AT ALL... it is spanish though.
There's already a translation into spanish, so I don't know what mehr |
| The Forbidden Garden I was going to translate this song right now, I saw there was a request for it to be translated, but I see you was faster and did such a good job, as always =D
haha, this lyrics is quite......... = mehr |
| Todo lo que quiero Sad, like some moments in life.
The translation is awesome as well!! :) |
| Loving You Beautiful and nicely done!! :) |
| I'm leaving Thanks! I changed the 'steal' part, hope this is better :)
But, I didn't understand the 'finish -> stop' part, what do you mean? |
| Don't stop Thank you for your insights, they were great. Corrected all them. :) |
| Um sinal* De nada! And, as far as I know, this man helped the police find out what was going on in the house, that's why this 'song' was created. Very good, thanks for sharing! |
| Don't stop Hi,
Your suggestions are very appreciated :) I'm going to comment on them below:
1 - I was going to type 'on', but then when I re-read I thought it could just stay like that, but I see it is indee mehr |
| ¿Hay alguien allá afuera? Five stars aren't meant to be given only to big translations, after all. :D |
| ¿Hay alguien allá afuera? Wow, I'm surprised that there is indeed a song with only one sentence which is repeated over and over again. I came this far because of the system which suspected it could be a spam, but it's not as I mehr |
| Amor ladrão Oi :)
Já que você traduziu de acordo com o Europeu, então acho que não estou qualificado para dar melhores sugestões para a música, já que meu Português é do Brasil e eu não tenho muito c mehr |
| Artist and song mergers required Arena,
Thank you for your help, I worked on most of the ones you posted here, except the ones that I couldn't work on because of my limitations.
Sure admins will work on them as soon as possibl mehr |
| Synonyms Corrigido, troquei também o 'search for' por 'look for', embora eu não ache que vá fazer tanta diferença :D
Obrigado. |
| 17 Como eu supus, eu falei com ela e ela me disse que não tem outra explicação, senão essa. Então vou deixar assim mesmo :) |
| Você é a inspiração (da minha vida) Muito obrigado, gosto demais dessa música :) |
| 17 Muito obrigado! :) |
| 17 Eu só não tinha entendido bem por causa do 'we kept HIM hot'. Eu entendi que eles mantiveram alguém (ELE) aquecido, mas quem?
A menos que 'we' se refira a ela e ao cobertor, como se os dois 'tra mehr |
| Apaixonado Eu não tinha visto que você já tinha feito, eu ia fazer essa tradução há 1 hora atrás, mas fiquei ausente e acabei de voltar. Quando enviei a tradução vi que você já tinha feito.
Mas bem mehr |
| Amor ladrão Muito bem :) Algumas sugestões para melhorar a tradução:
Verso 1, linha 1 / Verso 2, linha 1 / Verso 5, linha 1 / Verso 6, linha 1: Durma (erro de grafia, o correto é 'durma', não 'dorma') mehr |
| They'll Soon Know Hahaha, oh well... there are indeed other ways to find out. xD |
| They'll Soon Know *ahem* Excuse me, I happen to know how to make this face (love being a moderator :innocent:). But I'm not gonna tell anyone :innocent: |
| 17 Hello,
The lyrics has been updated, you might want to update your translation as well.
Thank you. |