Ölümün Düşü II

Deutsch

Traum vom Tod II

Ich hab heut Nacht vom Tod geträumt
Er stand auf allen Wegen
Er winkte und er rief nach mir so laut
Er sprach mein Leben sei verwirkt
Ich sollt mich zu ihm legen
Ein frühes Grab sei längst für
Mich gebaut

Ich floh soweit,das Land mich trug
Soweit die Vögel fliegen
Doch mir zur Seite spürte ich den Tod
Sein Schatten folgte meiner Spur
Ich sah ihn bei mir liegen
Und seine Hände waren blutig rot

Da wußte ich es weht der Wind
Und Regen fällt hernieder
Auch wenn schon längst kein Hahn mehr nach mir kräht
Weil ich schon längst vergessen bin
Singt man mir keine Lieder
Nur Unkraut grünt und blüht auf jedem Feld

Ich hab heut Nacht vom Tod geträumt
Es gibt kein ewig Leben
Für Mensch und Tier und Halm und Strauch
Und Baum
... das war mein Traum

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Türkisch

Ölümün Düşü II

Bu gece düşümde ölümü gördüm
Her taşın altındaydı
Bana elini sallayıp kuvvetlice çağırdı
Hayatımın bittiğini söyledi
Önünde uzanmalıydım
Erken sonum benim için
Çoktan hazırlanmıştı

Uzağa kaçtım, yollar beni taşıdı
Kuşların uçabildiği kadar
Ama gittiğim yerde de ölümü hissettim
Gölgesi beni izlemişti
Onu yanımda gördüm
Elleri kan rengiydi

Sonra rüzgar esti
Ardından yağmur geldi
Benim için artık gün doğmayacak olsa da
Çoktan unutulmuş olduğumdan
Kimse bana bir şarkı söylemeyecek
Açıp solan tek şey otlardır oysa

Bu gece düşümde ölümü gördüm
Sonsuza kadar sürmez hayat
Ne insan için, ne hayvan, ne ot, ne çalı için
Ne de ağaç için
...böyleydi işte düşüm

Von dunkelheit am Fr, 18/11/2011 - 19:18 eingetragen
0
Deine Bewertung: Keines
Weitere Übersetzungen von "Traum vom Tod II"
Deutsch → Türkisch - dunkelheit
0
Kommentare