-
Tuga, ti i ja → Übersetzung auf Italienisch
8 ÜbersetzungenEnglisch #1
✕
Übersetzung
Dolore, tu e io
Eccomi, stanotte, vecchio amico*
Andrò di nuovo da lei per queste lunghe e deserte strade
Là dove le paure si fermano
La sua mano mi riscalda la guancia
Su di essa le mie labbra scompaiono
Infinitamente solo, conosco il suo respiro
Festeggiami stanotte, vecchio amico
Versa nel bicchiere il desiderio di rompermi
Non ho perso abbastanza
Chi misurerà il dolore
Ho amato fino alla disperazione
Sono fuggito volontariamente per poter tornare
Di nuovo il dolore ci può essere, il dolore più grande
Che porta la neve dalle montagne
Il vento nella pianura
Di chi ora il suo cuore ama
Dimmi, lascia che faccia ancora più male
Andiamo a fondo
Dolore, tu e io
Ti saluto, stanotte, vecchio amico
E supererò questo ciclo, non ci sarà per me rimorso
Cos'è questa primavera
Contro la tenera età
Chiamarla mi solleva
Anche dal basso sembra uguale
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Monija | 3 Jahre 10 Monate |
Von Aclaula am 2014-12-04 eingetragen
Zuletzt von Aclaula am 2014-12-14 bearbeitet
✕
Crvena jabuka: Top 3
1. | Tugo, nesrećo |
2. | Volio Bih Da Si Tu |
3. | Ima nešto od srca do srca |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
*Nella canzone ci si riferisce a "tuga", al dolore, che però in bosniaco è un sostantivo di genere femminile. Dunque traducendo come "il dolore"(quindi maschile), la "stara prijateljice", cioè la vecchia amica(tuga), diventa inevitabilmente maschile, quindi "vecchio amico"