Με σκοτώνεις με τα χείλη (σου) [ Ubijaš me usnama ]

Griechisch Übersetzung

Με σκοτώνεις με τα χείλη (σου)

To όνομα σου δεν θα το αναφέρω ποτέ ξανά
Αλλά ήσουν το φως μου, το ουράνιο τόξο μου μετά τη βροχή
Όλα ήταν ένα παραμύθι, όπως το άγγιγμα του κορμιού σου
τώρα παίζεις βρώμικα, αλλα πραγματικά δεν έπρεπε (να το κάνεις)
 
Σαν κι εσένα, καμια δεν φιλούσε τόσο "δυνατά"(παθιασμένα)
το παραδέχομαι, φοβάμαι, ξανά δεν θέλω να μάθω
(πως θα είναι) να είμαι μαζι σου και μετά να τελειώσουμε
 
Ρεφ.
Με σκοτώνεις με τα χείλη (σου), σε ξέρω
για αυτό είσαι γεννημένη
δεν ξέρω να σου αντισταθώ και να σε συγχωρήσω
έτσι απλά δεν θα σε αγαπάω
 
Mάταια με ψάχνεις, δεν υπάρχω πλεόν για σένα
σου έδωσα τον εαυτό μου, σε περίμενα (για) πολύ καιρό
με πόνεσε πολυ, αλλα ποτέ δε θα σου (το) πω
Αυτή είναι παλιά ιστορία, όταν έρχεται κάποιος τρίτος
 
Σαν κι εσένα, καμια δεν φιλούσε τόσο "δυνατά"(παθιασμένα)
το παραδέχομαι, φοβάμαι, ξανά δεν θέλω να μάθω
(πως θα είναι) να είμαι μαζι σου και μετά να τελειώσουμε
 
Ρεφ.
 
Von daphne44 am Fr, 23/09/2011 - 17:00 eingetragen
Kroatisch

Ubijaš me usnama

videoem: 
Kommentare