-
Un año sin lluvia → Übersetzung auf Französisch
15 ÜbersetzungenAserbaidschanisch+14 weitere, Englisch, Französisch #1, #2, Griechisch, Hindi, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Slowakisch, Türkisch, Ungarisch
✕
Übersetzung
Une année sans voir la pluie (A year without rain en espagnol)
Dis-moi que tu le sens quand je pense à toi encore et encore
Chaque fois que tu es loin de moi
Mon monde va de travers
Je marche dans un désert quand tu t'en vas
Je ne sais pas si c'est un mirage, tu as l'air si réel, bébé
Je veux te revoir pour calmer ma soif
Une journée sans toi c'est comme une année sans voir la pluie
Si tu repars encore une fois, je ne survivrai pas
Une journée sans toi c'est comme une année sans voir la pluie
Tout en comptant les étoiles, j'entends ta voix dans ma tête
Entends-tu la mienne ?
Mon coeur se meurt de solitude
C'est le désordre en moi
Je marche sur des feuilles sèches si tu n'es pas là, et ma vie aussi
Reviens-moi, que je pleure un déluge pour toi
Je veux te revoir pour calmer ma soif
Une journée sans toi c'est comme une année sans voir la pluie
Si tu repars encore une fois, je ne survivrai pas
Une journée sans toi c'est comme une année sans voir la pluie
Reviens là, enlace-moi
Je suis un désert sans ton amour
Reviens-moi vite, ne sois pas comme ça car
Une journée sans toi c'est comme une année sans voir la pluie
Je veux te revoir pour calmer ma soif
Une journée sans toi c'est comme une année sans voir la pluie
Si tu repars encore une fois, je ne survivrai pas
Une journée sans toi c'est comme une année sans voir la pluie
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von Gast am 2015-08-24 eingetragen
✕
Sammlungen mit "Un año sin lluvia"
1. | All Spanish Songs By Selena Gomez |
2. | Selena Gomez's Songs Released In 2010 |
3. | Selena Gomez ‖ Videography |
Selena Gomez: Top 3
1. | People You Know |
2. | Love You Like a Love Song |
3. | Lose You to Love Me |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
The following lines have been corrected:
- "Mi mundo está al revez" --> "Mi mundo está al revés" (in the first verse)
- "Quiero volverte a ver, para calmar mi sed" --> "Quiero volverte a ver, para calmar mi ser" (in the chorus)
- "Si esto pasa otra vez, no sobreviviré" --> "Si escapas otra vez, no sobreviviré" (in the chorus)