-
Uspavanka Za Gorana B. → Übersetzung auf Russisch
3 ÜbersetzungenDeutsch+2 weitere, Englisch, Russisch
Колыбельная для Горана Б.
Danke! ❤ | ||
5 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
lenka.novikova.9 | 11 Jahre 3 Monate |
AN60SH | 11 Jahre 3 Monate |
barsiscev | 11 Jahre 3 Monate |
1. | Kad zamirišu jorgovani |
2. | Sve Je Laž |
3. | Da šutiš |
:) наверно там же где и глубина души
Кстати, была как-то песня "Успаванка за Радмилу М." от БД,
может эта песня навеяна той БД-ешной.
:) Горан Брегович написал текст "успаванка для Радмилы М." для группы Bijelo dugme и то в 80х, а Дино уже потом намного позже написал для самого Бреговича успаванку, если воообще он её написал :)
кстати, в комменте к англ. переводу указано, что 202 - это длина волны Радио Сараево в те годы.
это диапазон "средние волны" СВ (medeium waves MW). сейчас чаще пишут АМ - Амплитудная Модуляция.
Спасибо, Сергей! А было то невмоготу, что за 202. Ну, я слегка туповат, иногда клинит всерьёз. То ли, что мало ещё прожил, то ли, что уже маразм довлеть начал? Сейчас дорога выпрямилась...
Андрей, я бы тоже не знал, если бы не глянул в англ. перевод.
весером = ну как здеся?
это с китайским акцентом
8)
:) спасибо
а про волну я тоже не знала, вообще песни Дино довольно своеобразные...
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
всё хорошо, оЧеПятка в слове "недрЫ", правильно "недрА".
Мне реально непонятно только то, а где именно у человека недра ?
Недра Земли понятно внутри её, а с человеком - нет.