-
Vidimo se daso → Übersetzung auf Russisch
Увидимся, мачо-мэн
Danke! ❤ | ||
7 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
barsiscev | 10 Jahre 8 Monate |
NinaDolmetcherin | 10 Jahre 8 Monate |
1. | Kukavica |
2. | Lazov notorni |
3. | Трепни (Trepni) |
Привет, Вишенка. Привет, Сергей.
Смущает дословная фраза: "Даже половина в мою жизнь ещё не вместилась."
Даже половины в моей жизни ещё не было (вечеринок...) -- смысл такой?
:) Сергей спасибо, гуглила, но не нашла, надеялась что вы подскажите
Привет, Андрей :) песня такая кхм... :glasses: если так то песню полностью надо переписывать " Такси смс-кой я вызвала наполовину" от этой фразы у меня вообще мозг в трубочку свернулся
насчёт "даса"
žarg. u romskom žargonu - čovjek, muškarac, muškarčina
т.е мужик, мужлан, мачо
или ещё
...............
dasa - "mladi šmeker".
т.е. "франт", "щёголь"
http://vukajlija.com/pretraga/izraz?q=dasa
...................
у Неды Украден ещё было в песне "Блёстки" (Šljokice)
Šljokice od štrasa, misliš da si dasa,
falila ti avantura.
---
Блёстки из стразов, ты считаешь себя мачо,
не хватало тебе приключений
https://lyricstranslate.com/en/neda-ukraden-sljokice-lyrics.html
буду знать на будущее :glasses:
А может здесь как-то так:
"Даже на пол-жизни мне этого еще хватает"?
Все сдаюсь, не знаю...
я как всегда, подключаю "тяжёлую артиллерию", т.е Неду Украден.
Была у неё песня
"Давай встретимся на пол пути"
Da se nađemo na pola puta",
https://lyricstranslate.com/en/Neda-Ukraden-Da-se-nadjemo-na-pola-puta-l...
может у Цецы следует понимать,
что она вызвала такси только
на пол пути до нужного места,
а дальше - уже неск. вариантов.
О, да! На пола пута... Здесь не имеется в виду конкретное растояние, а что -- ни там, ни сям..., в некоем мыслимом месте -- где шла, слегка ненавязчиво прогуливаясь в полуночных мечтах о..., и надо ж -- встретился!!! (Куда его потом..., с его "надо постирать шмотками", "надо накормить... с водкою..."). А мне это надо? Слаще шоколата?
Ребята, Вы уже определитесь...: я на такси, или как? Своими "швабрами" улицы всю ночь мылить...?
(По секрету: треть Минска мусолил по снегу в компании... И не утомляло... Молодой..., хотелось дышать морозным воздухом и... )
Так, я что-то не понял? Мы где? Или совсем? Никуда? Или -- пришли уже?
ммм мне понравилась идея, вообще об этом не подумала :)
!!!!!
За "безумие"!!!
Не могу я, чтобы противиться... Сдаюсь!
Бледная -- это ж надо так -- довёл!!! Я сам буду "???!!!", но...
Так-с, мне "За"! Апосля -- подрихтуете...
Я тоже сдаюсь!
:bigsmile: спасибо сдавшимся и Сергею конечно за помощь
ok !
:) спасибо
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Вишуня, "даса" - жаргонное слово, типа "мачо", "мэн крутой"
"мужичища"