-
Во бестрага → Transliteration
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Во бестрага
Сите приказни исти се, тажни ко оваа
Само ти си ми во мислите кога е празна душава
Сите погледи исти се, тешки и опасни
Тие очи не се за тебе, само кој да им објасни
И само......
Помисли на тоа што се можеме...
Можеби е доцна, а може не
Дали крајот вака мириса?
Ние двајцата сме за...во бестрага...
Сите филмови исти се, долги и развлечени...
Сите стихови во песните веќе се негде кажани
И скоро сите краеви исти се, тивки и расплакни
Велат секој крај е почеток, но, несакам фрази досадни
И само...
Помисли на тоа што се можеме...
Можеби е доцна , а може и не
Дали крајот вака мириса?
Ние двајцата сме за...во бестрага...
Те молам...
Помисли на тоа што се можеме
Можеби е доцна а може не
Дали крајот вака мириса?
Ние двајцата сме за...во бестрага...
Von Natoska am 2017-03-05 eingetragen
Transliteration
Vo bestraga
Site prikazni isti se, tažni ko ovaa
Samo ti si mi vo mislite koga e prazna dušava
Site pogledi isti se, teški i opasni
Tie oči ne se za tebe, samo koj da im objasni
I samo......
Pomisli na toa što se možeme...
Možebi e docna, a može ne
Dali krajot vaka mirisa?
Nie dvajcata sme za...vo bestraga...
Site filmovi isti se, dolgi i razvlečeni...
Site stihovi vo pesnite vekje se negde kažani
I skoro site kraevi isti se, tivki i rasplakni
Velat sekoj kraj e početok, no, nesakam frazi dosadni
I samo...
Pomisli na toa što se možeme...
Možebi e docna , a može i ne
Dali krajot vaka mirisa?
Nie dvajcata sme za...vo bestraga...
Te molam...
Pomisli na toa što se možeme
Možebi e docna a može ne
Dali krajot vaka mirisa?
Nie dvajcata sme za...vo bestraga...
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von amateur am 2017-03-18 eingetragen
✕
Darko Gelev-Brejk: Top 3
1. | Во бестрага (Vo bestraga) |
2. | Za Nas |
3. | Болиш (Boliš) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Anıl
Rolle: Editor/in
Beiträge: 173 Übersetzungen, 2575 Transliterationen, 228 Lieder, 9533 Mal gedankt, 338 Übersetzungsanfragen erfüllt für 113 Mitglieder, hat 29 Lieder transkribiert, hat 1 Idiom hinzugefügt, hat 1 Idiom erklärt, hat 465 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Türkisch, fließend Englisch, fortgeschritten IPA, Mittelstufe Aserbaidschanisch, Anfänger Uzbekisch