Γύρνα σε μένα

Spanisch

Vuelva a Mí

Son las doce y el dolor
Me tira a matar
La luna no se quiere asomar
Voy a ciegas sin tu amor
No sé acomodar mi corazón
En otro lugar

Hoy sin ti mi alma va
Mal herida, perdida

Vuelve a mi
Que el cielo está congelado por aquí
Es inútil respirar, no podré vivir sin ti
Ven y enciendeme la luz, nuestro sueño se apago
Vuelve y no te vayas más, solo vuelve por favor
Solo vuelve por favor

No me va la soledad
Y puedo intentar vivir
Pero jamás olvidar
Es un duelo y tu recuerdo
Vuelve a ganar
Mi mundo se empézo a derrumbar

Hoy sin ti mi alma va
desahuciada, helada

Vuelve a mi
Que el cielo está congelado por aquí
Es inútil respirar, no podré vivir sin ti
Ven y enciendeme la luz, nuestro sueño se apago
Vuelve y no te vayas más, solo vuelve por favor
Solo vuelve por favor

Ven y enciendeme la luz, nuestro sueño se apago
Vuelve y no te vayas más, solo vuelve por favor
Solo vuelve por favor

Son las doce y el dolor
Me tira a matar
La luna no se quiere asomar

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Griechisch

Γύρνα σε μένα

Είναι δώδεκα * και ο πόνος
Μου ρίχνει** να πεθάνω
Το φεγγάρι δεν θέλει να φανεί
Πηγαίνω στα τυφλά χωρίς την αγάπη σου
Δεν ξέρω να βολεύω την καρδιά μου
σε άλλο μέρος

Σήμερα χωρίς εσένα η καρδιά μου είναι***
Άσχημα πληγωμένη, χαμένη

Γύρνα σε μένα
(γιατί) ο ουρανός είναι κατεψυγμένος εδώ
Είναι άσκοπο**** να αναπνέω, δεν θα μπορέσω να ζήσω χωρίς εσένα
Έλα και άναψέ μου το φως, το όνειρό μας έσβησε
Γύρνα και μην φύγεις άλλο, μονάχα γύρνα σε παρακαλώ
Μονάχα γύρνα σε παρακαλώ

Δε μου φεύγει η μοναξιά
Και μπορώ να προσπαθήσω να ζήσω
Αλλά ποτέ να ξεχάσω
Είναι ένας πόνος και η ανάμνησή σου
Ξανακερδίζει
Ο κόσμος μου άρχισε να ανατρέπεται

Σήμερα χωρίς εσένα η ψυχή μου είναι***
Απελπισμένη, παγωμένη

Γύρνα σε μένα
(γιατί) ο ουρανός είναι κατεψυγμένος εδώ
Είναι άσκοπο**** να αναπνέω, δεν θα μπορέσω να ζήσω χωρίς εσένα
Έλα και άναψέ μου το φως, το όνειρό μας έσβησε
Γύρνα και μην φύγεις άλλο, μονάχα γύρνα σε παρακαλώ
Μονάχα γύρνα σε παρακαλώ

Έλα και άναψέ μου το φως, το όνειρό μας έσβησε
Γύρνα και μην φύγεις άλλο, μονάχα γύρνα σε παρακαλώ
Μονάχα γύρνα σε παρακαλώ

Είναι δώδεκα * και ο πόνος
Μου ρίχνει** να πεθάνω
Το φεγγάρι δεν θέλει να φανεί

Von heybittersweet am So, 06/05/2012 - 20:38 eingetragen
Kommentare des Autors:

* δώδεκα η ώρα
** μπορεί και να σημαίνει "τραβάει, πυροβολεί"
*** κυριολεκτικά "πηγαίνει"
**** κυριολεκτικά "είναι άχρηστο"

0
Deine Bewertung: Keines
Weitere Übersetzungen von "Vuelva a Mí"
Spanisch → Griechisch - heybittersweet
0
Kommentare