Wolves die alone

Kroatisch

Vukovi umiru sami

 

Tišina ko' sidro veže mrak
u meni polako kopni strah
ova ljubav je bila priviđenje
nije ovo moje vrijeme

Do zore je ostao još koji sat
a vani nemir ko' da je rat
oblačim kaput i odlazim
da sve zaboravim

Ref.
I opet Dunavom plove brodovi
a ti više za mene ne brini
ko' lišće sam, vjetar me raznosi
vukovi umiru sami

Tišina ko' sidro veže mrak
u meni polako kopni strah
oblačim kaput i odlazim
da sve zaboravim

Ref.

Dunavom, Dunavom
Dunavom, Dunavom

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Englisch

Wolves die alone

Versions: #1#2

The silence like anchor ties the dark,
and my fear is slowly melting away,
the love, nothing but a phantom,
time wasn't right for me.

There are still hours 'till the dawn
as I grow restless as if it was war,
i am puting my coat on and leaving this place,
leaving to forget everything.

Ref.
The ships are sailing Danube again,
as you don't think about me any more,
a mere leaf I am, the wind carries me away,
the wolves always die alone.

The silence like anchor ties the dark,
and my fear is slowly melting away,
the love, nothing but a phantom,
time wasn't right for me.

Ref.
On Danube, Danube,
Danube, Danube

Von TheLoneWolf am Mi, 15/06/2011 - 09:54 eingetragen
1 Mal gedankt
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Kommentare