-
Where I Am → Übersetzung auf Spanisch
26 ÜbersetzungenDeutsch+25 weitere, Aserbaidschanisch, Chinesisch, Dänisch, Finnisch #1, #2, Französisch, Griechisch, Hebräisch, Italienisch, Japanisch, Katalanisch, Kroatisch, Masonesisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ungarisch
Donde Estoy
Danke! ❤ | ||
3 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
1. | Eurovision Song Contest 2017 |
2. | Denmark in the Eurovision Song Contest |
3. | Dansk Melodi Grand Prix 2017 |
1. | Where I Am |
2. | Anything You Want |
3. | Never Alone |
1. | Holding together |
2. | I'll show you/ show you up |
The following changes were made to the base lyrics:
- putting up my walls so "that" I’ll last better ('that' was missing)
- Tonight I’m gonna try for you real "harder" ('hard' was written)
Please check if your translation needs any update.
¡Gracias Dora! pero no tiene sentido "estoy recostada en mi armadura"
El verbo "lay down" tiene dos significados principales en función de si es transitivo o intransitivo.
Cuando es transitivo, y este es el caso:
lay down verb
laid down; laying down; lays down
Definition of lay down
transitive verb
1 : to give up : SURRENDER
lay down your arms
2a : ESTABLISH, PRESCRIBE
lay down a scale for a map
b : to assert or command dogmatically
lay down the law
3a : STORE, PRESERVE
laid down a young wine
b : RECORD
laying down songs for their new album
4a : to direct toward a target
lay down a barrage
b : to hit along the ground
laid down a sacrifice bunt
---
Esta última acepción (b : to hit along the ground = Tirar algo al suelo) es la que ha utilizado @Xtiankmch en su traducción. También está "bajando la guardia" como dice a continuación. En definitiva se está rindiendo
---
Cuando es intransitivo, y este NO es el caso:
lay down vi phrasal informal (recline, lie down) echarse⇒, tumbarse⇒ v prnl
Cuando te echas sobre algo, es necesario una preposición tras el verbo:
lie down vi + adv ([sb]: recline, prostrate self) echarse⇒ v prnl
The man had to lie down ON the table for the doctor to inspect his abdomen. > El hombre tuvo que tumbarse EN la mesa para que el médico le examinara el abdomen.
---
Por tanto, para "estar recostado en la armadura", la letra debería decir "I’m laying down ON my armour".
----
Espero haber aclarado alguna duda.
Saludos.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
The following lines have been corrected:
- It's on my mind
- Afraid and I fear to love, but you never let me go
- I’ve held it in my heart and now I’m letting you know