Where Is Your Fire (Wo ist dein Feuer)

Englisch Übersetzung

Where Is Your Fire

You somehow look different,
you’ve changed, that struck me right away,
I don’t know exactly what it is,
but you’re not the person, who you used to be. ¹
You have a different look,
no longer so happy, no longer so crazy,
you seem so depressed, as if a part
of you now is no longer there.
 
What you say doesn’t show me what you’re feeling,
it simply has nothing to do with it.
You’ve probably thought no one notices
that you’re deceiving yourself, hey,
that’s why I’m asking you now:
 
Chorus:
Where is your fire, and where is your light?
Where is your fire, and your sense of sight? ²
Where is your fire, and where is your light?
Where is your fire, I don’t see it.
 
Why so withdrawn, why are you avoiding me?
You’re looking for shelter from the storm in a
house of cards;
get out of there, and find out all over again
who you once already used to be. ³
 
It’s still there; it’s still not completely gone,
buried deep within your best hiding place, believe me,
it’s not important if you’re not doing everything right, just
be yourself.
 
What you say doesn’t show me what you’re feeling; it simply has nothing to do with it.
You’ve probably thought no one notices
that you’re deceiving yourself, hey,
that’s why I’m asking you now:
 
Chorus:
Where is your fire, and where is your light?
Where is your fire, and your sense of sight?
Where is your fire, and where is your light?
Where is your fire, I don’t see it.
 
What you say doesn’t show me what you’re feeling; it simply has nothing to do with it.
You’ve probably thought no one notices
that you’re deceiving yourself, hey,
that’s why I’m asking you now:
 
Where is your fire?
Where is your fire?
Where is your fire?
Where is your fire?
 
Chorus:
Where is your fire, and where is your light?
Where is your fire, and your sense of sight?
Where is your fire, and where is your light?
Where is your fire, I don’t see it.
 
Von brightswan am So, 03/06/2012 - 18:35 eingetragen
Kommentare des Autors:

¹ Straight translation: der Du warst = who you were. “Who you used to be” is usually how it’s said in English.
² Gesicht = vision = sense of sight.
³ Straight translation: wer du eh schon mal warst = who you once already were.

If you have any questions, feel free to ask! Regular smile

Deutsch

Wo ist dein Feuer

Kommentare