Je me perds mon coeur

Griechisch

Hanomai Kardia Mou (Χάνομαι καρδιά μου)

Απ' τη στιγμή που σ' έχασα
μεγάλωσαν οι νύχτες
κι όλα γύρω μου έμοιασαν
με έρημους πλανήτες
απ' τη στιγμή που σ' έχασα
κρύφτηκε το φεγγάρι
και κάθε σου ανάμνηση
το γέλιο μου, έχει πάρει

Χάνομαι καρδιά μου,
γύρισε κοντά μου
είναι στο χέρι σου
να με τελειώσεις
είναι στο χέρι σου
μόνο στο χέρι σου
και να με σώσεις

Απ' τη στιγμή που σ' έχασα
σταμάτησε ο χρόνος
σ' όλη τη γη αισθάνομαι
πως έχω μείνει μόνος
απ' τη στιγμή που σ' έχασα
μετράω μόνο πίκρες
τα όνειρά μου σου 'δωσα
και τη ζωή μου πήρες

Χάνομαι καρδιά μου,
γύρισε κοντά μου
είναι στο χέρι σου
να με τελειώσεις
είναι στο χέρι σου
μόνο στο χέρι σου
και να με σώσεις

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Französisch

Je me perds mon coeur

Depuis que je t'ai perdu
Les nuits se sont allongées
Et tout autour de moi ressemblait
A des planètes vides
Depuis que je t'ai perdu
La lune s'est cachée
Et chaque souvenir
A emporté mon sourire

Je me perds mon coeur
Je me perds
C'est à ta porté
De m'achever
C'est à ta porté
Seulement à ta porté
Aussi de me sauver

Depuis que je t'ai perdu
Le temps s'est arrêté
Sur toute la terre j'ai le sentiment
D'être resté seul
Depuis que je t'ai perdu
Je compte seulement des amertumes
Je t'ai donné mes rêves
Et tu as pris ma vie

Von NefeliBou am Sa, 10/03/2012 - 21:55 eingetragen
Kommentare des Autors:

Difficile à traduire en gardant l'authenticité et la subtilité des paroles comme la plus grande partie des chansons grecques qui sont très imagées. J'espère avoir été à la hauteur!

3 Mal gedankt
Gäste haben sich 3 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Weitere Übersetzungen von "Hanomai Kardia Mou (Χάνομαι καρδιά μου)"
Griechisch → Französisch - NefeliBou
0
Kommentare