Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

الآن چه کسی؟

الان دست های تو چه کسی رو فریب میدن؟
الان لب های تو به چه کسی دروغ میگن؟
الان به کی میگی "عاشقتم"؟
و بعد،در سکوت،بدنتو عرضه میکنی؛
زمانو روی بالشت نگه میداری؛
هزاران ساعت در نگاه تو سپری خواهد شد؛
زندگی فقط با عاشق تو بودن وجود خواهد داشت؛
الان، چه کسی؟
 
و چه کسی برات شعر و نامه مینویسه؟
و چه کسی ترس ها و خطاهاش رو بهت میگه؟
و به چه کسی اجازه میدی پشت سرت(کنارت) بخوابه؟
و بعد،در سکوت،بهش میگی "عاشقتم"؛
نفسشو روی صورتت حفظ میکنی؛
مسیرشو توی نگاهت گم میکنه؛
و زندگی رو با عاشق تو بودن فراموش میکنه؛
الان،چه کسی؟
 
اگه من نیستم،الان کی هست؟
توی آیینه خودمو میبینمو گریه میکنمو احساس حماقت میکنم؛
غیر منطقیه،ولی بعد تو رو تصور میکنم که داری همه ی عطر بدنتو بهم هدیه میدی؛
بوسه های تو، لبخند همیشگی تو و حتی روح تو در یک بوسه،
روحی در یک بوسه،
و در روح من بوسه ای هست که میتونست باشه...
 
عطرت رو توی تخت چه کسی بجا میذاری؟
فردا خاطره در ذهن چه کسی میمونه؟
چه کسانی ساعت ها را با تو،به آرامی،سپری میکنن؟
و بعد،درسکوت،بدن تو رو آرزو میکنه؛
زمان روی صورت اون باز می ایسته؛
هزاران ساعت رو درپشت پنجره سپری میکنه؛
صدایی که تو رو میخونه قطع میشه؛
الان،چه کسی؟
الان،چه کسی؟
 
اگه من نیستم،الان کی هست؟
توی آیینه خودمو میبینمو گریه میکنمو احساس حماقت میکنم؛
غیر منطقیه،ولی بعد تو رو تصور میکنم که داری همه ی عطر بدنتو بهم هدیه میدی؛
بوسه های تو، لبخند همیشگی تو و حتی روح تو در یک بوسه،
روحی در یک بوسه،
و در روح من بوسه ای هست که میتونست باشه...
 
Originaltext

¿Ahora quién?

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Spanisch)

Bitte hilf mit, „¿Ahora quién?“ zu übersetzen
Marc Anthony: Top 3
Kommentare
chetzachetza    Mi, 23/10/2013 - 17:23

Great job :)

دو خط اول باید مفرد باشه > چه کسی
(quien not quienes, mentirle not mentirles)

Contar: to tell
Contar con (algn): to count on (someone)
>> Y quién te contará sus miedos y faltas

بعد تو رو تصور میکنم که داری همه ی عطر بدنتو بهم هدیه میدی؛
بوسه های تو، لبخند همیشگی تو و حتی روح تو در یک بوسه
>> regalándome el olor de tu piel AlONG WITH tus besos y tu sonrisa eterna y hasta (regalándome) tu alma con un solo beso
...همه ی عطر بدنتو, بوسه هات رو

khosroxxkhosroxx
   Do, 14/11/2013 - 15:49

خیلی ممنون.
یچی میگم فش نمیدین؟
. :( راستش من هرچی گشتم اون تیکه ی "رگالندومه..." رو پیدا نکردم
شرمـ&ه :((

chetzachetza    Do, 14/11/2013 - 16:57

و چه کسی ترس ها و خطاهاش رو تو بهت میگه؟
"to" ezafas

injas :D un tozihesh bud :D
Ilógico, y luego te imagino toda regalando el olor de tu piel
Tus besos, tu sonrisa eterna y hasta el alma en un beso
En un beso va el alma