Θα κρατήσω το δικαίωμα

Serbisch

Zadrzacu pravo

Zadržaću pravo svoje
da im ne dam da me bude.
Da ni za šta više nisam,
za ulicu ni za ljude.
Da me niko ne vidi
i da nikog ne vidim.

Ref:
Da ne pitam nikad "ko je?!",
Zadržaću pravo svoje,
ne pitam jer znam da nisi ti.
Da im ne dam da me guše
dok se s tobom tajno viđam
u metrou svoje duše.

Zadržaću pravo svoje
da se sunčam u svom mraku,
da pocrnim u svom srcu
kao zlato na junaku.
Da me niko ne vidi
i da nikog ne vidim.

Ref.

Zadržaću pravo
da ti prevedem ime
na sve svetske jezike.
I da na svakom od njih
znači ljubav.

Ref.

Kommentare des Nutzers, der den Liedtext eingetragen hat:

P=V

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Griechisch

Θα κρατήσω το δικαίωμα

Θα κρατήσω το δικαίωμα μου
Να μην τους αφήνω να με ξυπνούν
Να μην είμαι για τίποτα πια
Ούτε για δρόμο, ούτε για κόσμο
Να μη με δει κανείς
Και να μη δω κανέναν

Ρεφρέν:
Να μη ρωτώ ποτέ "ποιος είναι"
Θα κρατήσω το δικαίωμα μου
Δε ρωτώ, γιατί ξέρω ότι δεν είσαι εσύ
Να μην τους αφήνω να με πνίγουν
Καθώς βρίσκομαι με σένα κρυφά
Στο μετρό της ψυχής μου

Θα κρατήσω το δικαίωμα μου
Να κάνω ηλιοθεραπεία στο δικό μου σκοτάδι
Να μαυρίσω στην καρδιά μου
Σαν και το χρυσό στον ήρωα
Να μη με δει κανείς
Και να μη δω κανέναν

Ρεφρέν

Θα κρατήσω το δικαίωμα
Να μεταφράσω το όνομα σου
Στις όλες γλώσες του κόσμου
Και στις όλες
Να σημαίνει "αγάπη"

Von theserbianhoney am Do, 16/02/2012 - 02:28 eingetragen
0
Deine Bewertung: Keines
Kommentare