-
Завещание → Transliteration
- •
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Завещание
Наедине с тобою, брат,
Хотел бы я побыть:
На свете мало, говорят,
Мне остаётся жить!
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж... Да что? моей судьбой,
Сказать по правде, очень
Никто не озабочен.
А если спросит кто-нибудь...
Ну, кто бы ни спросил,
Скажи им, что навылет в грудь
Я пулей ранен был;
Что умер честно за царя,
Что плохи наши лекаря
И что родному краю
Поклон я посылаю.
Отца и мать мою едва ль
Застанешь ты в живых...
Признаться, право, было б жаль
Мне опечалить их;
Но если кто из них и жив,
Скажи, что я писать ленив,
Что полк в поход послали
И чтоб меня не ждали.
Соседка есть у них одна...
Как вспомнишь, ка́к давно
Расстались!.. Обо мне она
Не спросит... всё равно,
Ты расскажи всю правду ей,
Пустого сердца не жалей;
Пускай она поплачет...
Ей ничего не значит!
Von vodkapivo am 2014-01-10 eingetragen
Transliteration
Завѣщаніе
Наединѣ съ тобою, братъ,
Хотѣлъ бы я побыть:
На свѣтѣ мало, говорятъ,
Мнѣ остается жить!
Поѣдешь скоро ты домой;
Смотри жъ… Да что! моей судьбой,
Сказать по правдѣ, очень
Никто не озабоченъ.
А если спроситъ кто-нибудь…
Ну, кто бы ни спросилъ, —
Скажи имъ, что навылетъ в грудь
Я пулей раненъ былъ;
Что умеръ честно за царя,
Что плохи наши лѣкаря
И что родному краю
Поклонъ я посылаю.
Отца и мать мою едва-ль
Застанешь ты в живыхъ…
Признаться, право, было бъ жаль
Мнѣ опечалить ихъ;
Но если кто из нихъ и живъ,
Скажи, что я писать лѣнивъ,
Что полкъ в походъ послали
И чтобъ меня не ждали.
Сосѣдка есть у нихъ одна…
Какъ вспомнишь, какъ давно
Разстались… Обо мнѣ она
Не спроситъ… Все равно
Ты расскажи всю правду ей,
Пустого сердца не жалѣй;
Пускай она поплачетъ…
Ей ничего не значитъ!
✕
Mikhail Lermontov: Top 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
В дореформенной орфографии. Цит. по: Источникъ: Иллюстрированное полное собраніе сочиненій М. Ю. Лермонтова / Редакція В. В. Каллаша. — М.: Печатникъ, 1914. — Т. III.