LT → Αγγλικά, Παλαιά Εκκλησιαστικά Σλαβόνικα, Λατινικά → Christian Hymns & Songs → Ѡ тєбѣ радȣєтсѧ → Σέρβικα
-
Ѡ тєбѣ радȣєтсѧ → Σέρβικα μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Ѡ тєбѣ радȣєтсѧ
Ѡ̑ тєбѣ̀ ра́дȣєтсѧ, бл͂года́тнаѧ, всѧ́каѧ
тва́рь, ̉а́гг̃єльскїй соборъ и̑ чєловѣ́чєскїй ро́дъ,
̑ѡсвѧщє́нный хра́мє и̑ раю̀ словє́сный,
дѣ́вствєннаѧ похвало̀, и̑зъ нєѧ́жє Бг̃ъ
воплоти́сѧ и̑ младє́нєцъ бы́сть, прє́ждє
вѣ́къ сы́й Бг̃ъ на́шъ: ложєсна́ бо тво̑ѧ
прєсто́лъ сотворѝ и̑ чрє́во твоє́ простра́ннѣє
нєбє́съ содѣ́ла: ̑ѡ тєбѣ̀ ра́дȣєтсѧ.
бл͂года́тнаѧ, всѧ́каѧ тва́рь, сла́ва тєбѣ̀.
Μετάφραση
Теби се радује
Теби се радује, благодатна, свако
створење, анђелски збор и људски род,
освештани храме и рају словесни,
девствена похвало, из које се Бог
оваплоти и дете поста, предвечни
будући Бог наш; јер материцу твоју
престолом начини и утробу твоју пространијом
од небеса направи; теби се радује,
благодатна, свако створење, слава теби.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 2 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Voldimeris | 2 έτη 5 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από Επισκέπτης στις 2015-06-05
Σχόλια συντάκτη:
(глас осми)
Πηγή μετάφρασης:
Christian Hymns & Songs: Κορυφαία 3
1. | How Great Thou Art |
2. | Ἁγνὴ Παρθένε! (Agní Parthéne) |
3. | Gloria In Excelsis Deo |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
(голос восьмой)
http://www.svetosavlje.org/slovenski/pesme/pesma03.htm