Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Люблю глаза твои, мой друг

Люблю глаза твои, мой друг,
С игрой иx пламенно-чудесной,
Когда иx приподымешь вдруг
И, словно молнией небесной,
Окинешь бегло целый круг…
 
Но есть сильней очарованья:
Глаза, потупленные ниц
В минуты страстного лобзанья,
И сквозь опущенныx ресниц
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
 
Μετάφραση

Oh, Friend Of Mine, I Love Your Eyes

Oh, friend of mine, I love your eyes,
Their fiery-miracoulous play,
When in a sudden them you raise,
And, like a lightning from the sky,
You take a look around apace...
 
But also there are stronger charms:
These are the shyly lowered glances
In the moment of a passionate kiss,
And through the lowered eyelashes
The gloomy, dim desire's flames.
 
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Σχόλια
Sophia_Sophia_
   Παρ, 24/03/2017 - 10:40

Спасибо!

А на украинский переведете? ;-)