Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Непреглътнати сълзи

Твоето име шепна сега,
тръгнах аз късмет да търся
тъжна по света.
И на грях обрекох
своята душа,
че оставих тъй самотна
моята земя.
 
Припев:
Спомените ме изгарят и шептят слова
думи за земя прекрасна,за България.
Спомените чисти пазя,непокътнати,
а сълзите все ме давят непреглътнати.
 
Облаците черни пак са върху мен
и тъгувам аз по тебе всеки божи ден.
Ражда се в сърцето моята вина,
как могла съм да оставя моята земя.
 
Припев: (x2)
 
Μετάφραση

Uninhibited tears

I am whispering your name* now
Sad, I left to look for luck around the world
And I condemned my soul to sin
Because I left my motherland so lonely
 
Refrain:
The memories burn me and whisper words
Words for wonderful land, for
Bulgaria
I keep the memories pure and intact
But my uninhibited tears always drown me
 
Black clouds are again on me
And I long for you* every single day
My guilt appears in my heart
How I could have left my motherland
 
Refrain: (x2)
 
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Συλλογές με "Непреглътнати сълзи"
Σχόλια
Ivan U7nIvan U7n    Παρ, 01/12/2017 - 14:26

Здравей отново!
"Непреглътнати" бих привел като "uninhibited". Според мен тя не държи сълзите си вътре себе си, защото и "непреглътнати". Твоят вариант по-скоро означава сълзи които тя не може да сдържи.
And I condemned to sin my soul → And I condemned my soul to sin (Само словоредът.)
Because I left so lonely my motherland → Because I left my motherland so lonely (Отново само словоредът.)
And I suffer for you** every single day → And I long for you** every single day
Обаче, това изглежда много добре. Поздрав!

kalina_989kalina_989
   Παρ, 01/12/2017 - 17:36

Мерси, редактирах го. Радвам се, че ти е харесал преводът ми!

Ivan U7nIvan U7n    Παρ, 01/12/2017 - 19:45

Тази песен ми изглежда като по-тъжен вариант на "Моя страна, моя България". Затова тя и преводът ти ми харесват, защото понякога обичам патриотични песни, и не е важно за коя държава те са.