✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Холода уже пришли
Осень медленно шагает…
(И не все ещё смирились:
Хоть и листья пожелтели,
Но проститься – трудно с ними.)
Лист не сбросили деревья.
Жёлт-оранжевым нарядом
Напоследок восхищают:
Красок Осени -- прельщают –
Несравненною одеждой.
А Зима уже крадётся,
На пути уж – «села в поезд»…
Остаётся Нам и встретить:
Покрывала – белым снегом.
Υποβλήθηκε από Marinka στις 2015-11-03
Μετάφραση
Халады Прыйшлі Ўжо
Восень крочыць чуць паволі...
(І не ўсе яшчэ змірылісь:
Хоць пажоўкла і лістота,
Развітацца ж -- цяжка з ёю.)
Дрэвы не скiда́юць лі́сце.
Жоўт-аранжавым убраннем
Пад канец нас захапляюць:
Фарбы Восені… -- прывабяць –
Ў іх адзенні (адзежы) непараўна́най.
А Зіма ужо крадзецца,
На шляху – «ў цягні́к ўжо села»...
Застаецца нам сустрэцца:
З пакрывалам – снега -- белым.
BssHlw: Κορυφαία 3
1. | 4 Строчки (4 Strochki) |
2. | Грустный КОТ (Grustnyy KOT) |
3. | Жизнь такая. (Zhiznʹ takaya.) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Tatiana
Guru Kindness will save the world!
Συνεισφορά:1490 μεταφράσεις, 356 τραγούδια, δέχθηκε 13315 ευχαριστίες, ικανοποίησε 113 αιτήματα βοήθησε 90 μέλη, άφησε 872 σχόλια
Αρχική: vk.com/italianoditania
Γλώσσες: μητρική/ές Ρωσικά, άριστα Αγγλικά, Ιταλικά, Ρωσικά, beginner Λευκορωσικά, Ολλανδικά, Αγγλικά, Γερμανικά, Ιταλικά